原 中國普洱茶網 整體品牌升級,更名為「茶友網」

印尼人喝的茶

找到約86條結果 (用時 0.017 秒)

史料證明:印度諸國本無茶!


明代李時珍《本草綱目·土部》載:“烏爹泥,亦名孩兒茶、烏壘泥。制法:用細茶末裝入竹筒中,堅塞兩頭,埋污泥淯中,日久取出,搗汁熬制,即成烏爹泥。原產地在云南一帶。氣味:苦 、平、無毒?!?/span>

其中已經明確表明:一是“烏爹泥”的“制法:用細茶末裝入竹筒中,堅塞兩頭,埋污泥淯中,日久取出,搗汁熬制,即成烏爹泥?!弊C明它是“發(fā)酵茶”熬制的茶膏。二是“烏爹泥”的“原產地在云南一帶”。三是真正以上述工藝制出的“烏爹泥”的滋味并不苦,味苦的是不經上述埋泥淯中浸酵,而直接以茶科或豆科植物的“茶”熬制的膏物。四是其中有以茶科植物的“茶”經埋于泥淯中浸酵后熬制者,也有以豆科植物“兒茶”熬制者?!拔勰唷?,是對“淤泥”的習慣誤稱。而“淯”是指淺水淤泥塘,后人訛誤為“溝”。

明謝肇淛《滇畧·版畧》載:“孩兒茶之屬,皆流商自猛宻、迤西數(shù)千里而至者,非滇產也,而為滇病最甚。然《后漢書》已稱永昌出?!?

其中的“海兒茶”出自緬甸及印度等西亞。其工藝仍是上述經埋于泥淯中浸酵后熬制者,但其原料并非茶科植物,而是豆科植物“兒茶”為原料。

也就是說,“烏爹泥”及其工藝原出于滇南“六茶山”,其工藝被緬、泰、印度及西亞各國用于其它原料制作其替代品,使之名目繁多,魚目混珠。

北洋政府整理出版的清代趙爾巽《清史稿·食貨志五》載:“是時,泰西諸國嗜茶者眾,日本、印度、意大利艷其利厚,雖天時地質遜於我國,然精心講求種植之法,所產遂多。蓋印度種茶,在道光十四年,至光緒三年乃大盛。錫蘭、意大利其繼起者也。法蘭西既得越南,亦令種茶,有東山、建吉、富華諸園。美利堅於咸豐八年購吾國茶秧萬株,發(fā)給農民,其后愈購愈多,歲發(fā)茶秧至十二萬株,足供其國之用。故我國光緒十年以前輸出之數(shù)甚鉅,未幾漸為所奪?!?

此段記載也充分證明:別說是日本、意大利、美利堅等隔洋諸國,就連與我滇南同陸的印度、錫蘭、印尼、斯卡等國,原先也并無茶科植物,都是逐步從我國移植過去的,所以才會說其“天時地質遜於我國”;并且移植最早的印度,是鴉片戰(zhàn)爭以后的從清代道光十四年開始,到清代光緒三年期間興盛起來的。而“錫蘭、意大利”諸國,是“其繼起者”,也就是繼印度之后才移植的。美國是在“咸豐八年購吾(我)國茶秧萬株”開始移植的。法國是占領越南、老撾、兩烏后才令其種茶。因此,在清代“光緒十年以前”,我國的茶葉“輸出之數(shù)甚鉅”(數(shù)額巨大),此后“未幾漸為所奪”,不久就被它國自產的茶所取代。

但是,各國都未真正懂茶,所移種的所謂的“茶”,實際都是藥用的皋蘆“大葉茶”,并非真正的生活飲用茶。因而那些所謂的“茶”,制作炒青茶的難度偏大,不大適合制成炒青茶,適宜制成古代傳統(tǒng)“生普”亦即原為“白茶”,經改進其工藝以后的“生制茶”。但它們無人掌握此工藝的核心要領,就都普遍地誤制成所謂的“紅茶”,它實際全都是霉變茶。

清代趙爾巽《清史稿·食貨志五》緊接著又載:““印度茶往英國者,歲約七十三萬二千石,價約二千四萬兩。吾國茶往者八十九萬八千石,價約千八百六十八萬兩。印度茶少於華,而價反多。迨二十二年我國運往,乃止二十一萬九千四百馀石而已?!?

就是說,我國出口運往英國的茶量比印度運往英國的多,所收入的銀兩反而更少,證明我國的茶價更低。

趙爾巽《清史稿·食貨志五》又載:“日本之茶,多售於美國,亦有運至我國者。光緒十三年,我茶往日本者萬二千馀石,而彼茶進口萬六千馀石。”

狗日的從我國移茶種植后,我國出口日本的茶年一萬二千馀石(余擔);而日本向我國進口的茶年一萬六千馀石(余擔)。進口量反超出口量四千擔。

趙爾巽《清史稿·食貨志五》又載:“其專尚華茶取用宏多者惟俄。蓋自哈薩克、浩罕諸部新屬於彼,地加廣,人加眾,需物加多,而茶尤為所賴。光緒七年定約,允以嘉峪關為通商口岸,而往來益盛。十年后我國運往之茶,居全數(shù)三之一。十三年,并雜貨計,出口價九百二萬兩有奇,而進口價僅十一萬八千馀兩,凡輸自我者八百九十萬兩。然十二年茶少價多,十三年茶多價少,華商已有受困之勢。厥后亦兼購於他國,用此,華茶之利驟減。蓋我國自昔視茶為農家馀事,惟以隙地營之,又采摘不時,焙制無術,其為他人所傾,勢所必至。”

本來專門崇尚中華茶葉的俄國,哈薩克、浩罕諸部新歸屬于它以后,地增廣,人口增眾,所需物資增多,茶尤其受依賴。清光緒七年與我國約定,許允以嘉峪關為兩國間的通商口岸,使茶業(yè)的輸出更盛。十年后,出口俄國的茶量是全國的三分之一。然而清代光緒十三年,出口俄國的茶價開始滑坡。此后,俄國兼進口別國的茶,使中華茶葉的貿易或利急劇銳減。原因是,我國自古將茶業(yè)看成農家空余之事,獨以空閑地帶經營它。而且采摘不及時,制作無精要技術,必然被競爭對手淘汰。

但是,英國給印度茶的價格比中國的茶價高,這并不等于或證明中國茶的工藝就更差,其品質就更低。一是真正自古有茶、有制茶技術者,是中國,不是英國,英國人實際不懂茶,也不懂茶業(yè)工藝的正確與否。英國人所欣賞和歡迎的茶的品質,未必就更高,不懂茶的群體,難免優(yōu)、劣顛倒。我國不可盲目地被其欣賞的茶品及其工藝所左右。

據(jù)趙爾巽《清史稿·食貨志五》中:“云南徵稅銀九百六十兩。貴州課稅銀六十馀兩。凡請引於部,例收紙價,每道以三釐三毫為率。盛京、直隸、河南、山東、山西、福建、廣東、廣西均不頒引,故無課。惟茶商到境,由經過關口輸稅,或略收落地稅,附關稅造銷,或匯入雜稅報部。此嘉慶前行茶事例也。”

“厥后泰西諸國通商,茶務因之一變。其市場大者有三:曰漢口,曰上海,曰福州。漢口之茶,來自湖南、江西、安徽,合本省所產,溯漢水以運於河南、陜西、青海、新疆。其輸至俄羅斯者,皆磚茶也。上海之茶尤盛,自本省所產外,多有湖廣、江西、安徽、浙江、福建諸茶。江西、安徽紅、綠茶多售於歐、美各國。浙江紹興茶輸至美利堅,寧波茶輸至日本。福州紅茶多輸至美洲及南洋群島?!钡挠涊d,不僅英國過去和現(xiàn)在普遍喝紅茶,而且歐洲、美洲各國及南洋群島,都一直喝紅茶,至今不知所謂的“紅茶”是霉茶。因此,國內的某些茶商或專家們,別動不動就拿“外國人”當圣旨來壓人,更別老將“檢測數(shù)據(jù)”掛在口邊。這世上,最不懂茶的癡子,就是“外國人”。最不可靠、最易令人受騙的,就是“檢測數(shù)據(jù)”。

趙爾巽《清史稿·食貨志五》又載:“三十三年,茶葉公會以狀陳於度支部,稅務司亦以茶稅減少為言,於是命籌整理之策。宣統(tǒng)初,農工商部遂有酌免稅釐之議。漢口、福州皆自外國購入制茶機器,且由印度聘熟練教師。江西巡撫又籌款貸與茶戶。自是銷入歐洲及北阿非利加洲者乃稍暢旺?!?

其意思是,清代光緒三十三年,國內的“茶葉公會”以“茶稅減少”為理由,請求政府整頓茶行業(yè)。宣統(tǒng)元年,農工商部給予減免茶稅,漢口、福州皆自外國購入制茶機器,反去聘請印度茶科教師來進行茶業(yè)培訓,才使我國輸入歐洲及北阿、非利、加洲的茶葉銷售稍微順暢。

趙爾巽《清史稿·食貨志五》接載:“夫吾國茶質本勝諸國,往往澀味中含有香氣,能使舌本回甘,泰西人名曰“膽念”,他國所產鮮能及此。故日本雖有茶,必購於我。荷蘭使臣克羅伯亦言爪哇、印度、錫蘭茶皆不如華茶遠甚。然則獎勵保護,無使天然物產為彼族人力所奪,是不能不有望於今之言商務者。”

我國的茶質本來勝過諸多產茶國,往往在澀味中含有香氣,能夠使舌體本身“回甘”,泰西人稱之為“膽念”,其他國家所產茶很少能夠達得到此優(yōu)點。故而日本雖有茶,必購買我國所產茶。荷蘭的使臣克羅伯也說爪哇(印尼)、印度、錫蘭的茶都不遠不及中華的茶。然而對行業(yè)實施保護,對行業(yè)人給予講勵,不使天然物產被別的民族所奪走,那是不能不指望于今稱為“商務部”的機構。

從我國清代末期所產的茶,已經有明顯的“回甘”而論,清末,我國茶業(yè)已經受別國的誤導,開始種錯茶科品種,也就是誤種了瓜蘆。而且,所產茶的“回甘”明顯,表明其茶已明顯偏苦。這本身不是優(yōu)勢,而是缺陷,卻反過來被誤當優(yōu)勢夸贊。這又表明人們對茶的認知,也隨著茶科品種的誤種,開始陷入誤區(qū)。再者,理應受重點保護的“六茶山”原有、獨有,并且被祖先自古選為種植和飲用的中小葉原種未受提出、強調保護,卻保護了與其他諸國所選擇移種的偏于苦澀的藥用瓜蘆。

從上述所引用的記載的內容可知,印度在道光十四年就開始從我云南“六茶山”移種藥用瓜蘆,到建國后的五十至七十年代,所存活的“茶樹”最高齡已達七八十年,其較粗大者的干根直徑已會達到七八十厘米甚至約兩米。因而,印度的所謂“阿薩姆‘茶樹’”,根本并非什么“古老茶樹”,而是七八十年的皋蘆木。當年的國內業(yè)界專家,大可不必為其“原產地” 勞民傷財。

既然印度的“大葉茶”是從中國移種,它也就不可能是“茶樹原產地”;與之相鄰的緬甸、印尼、斯卡、錫蘭等國更不會是“茶樹原產地”。


來源:茶魂星火

如涉及版權問題請聯(lián)系刪除



關于 紅茶:外國人的那些喝法有什么不同?



紅茶在國內外都受歡迎。紅茶的喝法,在中國人這里以清飲為主。那外國人怎么在喝紅茶呢?


英式紅茶


紅茶在英國,簡直“紅得發(fā)紫”!


英國流行這樣一句話:“當下午鐘聲敲響4下時,世上的一切瞬間,為(紅)茶而停止。”



說到喝法,英國紅茶不同于我們國內的杯飲法和壺飲法。


一般是先將少量紅茶放入壺中,以沸水沖泡,再把茶湯倒進茶杯;再加入適量的糖和牛奶,就制成別具特色的牛奶紅茶。


這種“調飲法”在歐洲,特別受歡迎。


印度“調味茶”


印度人喜歡喝“調味”奶茶。



他們通常把紅茶、牛奶和糖放入壺里,加水煮開后濾掉茶葉,將剩下濃似咖啡的茶湯倒入杯中。


有些人會在紅茶煮好后,放一些生姜片、肉桂、豆蔻、檳榔、茴香、丁香等,提高茶的香味。


俄羅斯紅茶


俄羅斯紅茶是溫暖身體的傳統(tǒng)飲料。



他們喜歡在一杯較濃的紅茶中,加入果醬或橘子醬,再加入少許的白蘭地。這樣的喝法,能夠更加溫暖身體。


印尼冰茶


印度尼西亞人有一個習慣,不管春夏秋冬吃完中午飯后,他們都要來一杯冰冰涼涼的冰茶。



先沖泡好紅茶,放置一旁待冷卻后,往茶里加入糖、新鮮薄荷葉、檸檬,然后放入冰箱。


一個小時后,將茶飲取出來。此時將檸檬草切成段,放入冰茶里攪動。最后,再往茶里加入冰塊。


美國冰紅茶


美國人飲茶力求簡單快捷,喜歡喝加檸檬的冰紅茶。



簡單來說,就是將泡好的紅茶,倒入裝有冰塊的玻璃杯中,再加入蜂蜜和幾片新鮮檸檬即可。


伊朗紅茶


伊朗的喝法,是紅茶+方糖。


伊朗紅茶柔潤濃郁、色如琥珀,講究的是見水不見茶。



喝HOMA茶從不添加牛奶。將放糖直接放入口中,后就著糖啜茶。


糖塊的大小、融化的快慢,就可以決定茶水的甜度。


巴基斯坦紅茶


在飲茶的方式上,除機關、商店采用沖泡法外,大多數(shù)采用水壺烹煮。



通常放入紅茶烹煮3~5分鐘,再用濾器濾去茶渣。茶湯注入茶杯,之后再加入牛奶和糖調勻。


也有不加入牛奶而加檸檬片的。



紅茶,可以說是世界上最流行的茶類,也可以說是包容性最強的一種茶。


不同國家的人,不同喜好的人,都能夠在紅茶里找到自己喜歡的喝法。


來源:網絡資料

在馬六甲 他鄉(xiāng)盛飲我鄉(xiāng)茶

出新加坡海關,過海峽大橋進入馬來西亞國境。一路不停歇,兩個多小時車程便到得馬六甲。馬六甲城區(qū)很小,但很國際,又很中國。作為一個世界知名度極大的城市,馬六甲的濃縮袖珍程度卻出人意料。

馬六甲與中國情緣頗深,城里城外中國元素遍布。走在馬六甲老城,沿街兩邊盡是雕梁畫棟的房屋、掛著紅燈籠的餐廳、貼著對聯(lián)的木門、處處可見的漢字店標。

尤其是行走在雞場街,繁華的街道全由老式騎樓建筑組成,在里面,你會看到很多華人會館,例如福建會館、海南會館等等,滿眼的華語招牌,滿大街講著漢語的華人,令人恍惚,疑是來到了另一個故鄉(xiāng)。

市區(qū)東南郊有一座百米多高的山丘,名曰“ 三寶山 ”。鄭和當年七下西洋曾五次駐扎馬六甲,當?shù)厝A人后來便把他經常登臨并散步的這座小山丘,以他在家鄉(xiāng)的小名親切稱之,還被馬來西亞聯(lián)邦議會以法律形式頒布為國家文化遺產、歷史文化遺產。整個三寶山麓有 12500 余座墳墓,是海外華人最大的墳山。三寶山上有一座寺廟,也稱“ 三寶廟 ”,廟里供有鄭和雕像。離三寶廟不遠的山腳下還有一座紀念碑,是為紀念二戰(zhàn)期間被日本人殺害的華人而修建的。

可是,我奔赴馬六甲的主要目的卻不是觀光游玩,而是為了一場海闊天空的茶約。還在國內時,我對茶友阿丕說近期將經由馬六甲去吉隆坡。阿丕聽聞馬六甲就來神了,稱在那有一要好茶友,特別愛茶,手里也有好茶,停留馬六甲一定要設法與他約個茶。說著,立馬撥通越洋電話,并讓我與遙遠馬六甲的阿炳通話,初步約定了一個星期后的海外茶局。

阿炳真是熱心腸,我剛從新加坡出來就開始了電話聯(lián)系,隨后又微信語音不斷詢問經過地點,并一再告知待會兒接頭見面地的行走路線和周邊景物。而我則一路都在通過他說話的嗓音、語速、語氣熱切度來想象他大致的年齡與外貌模樣。果真,當我走近馬六甲市中心小廣場,一眼便認定噴水池邊正急切在游人堆里逡巡打望的那個中等個頭、面容黝黑、約莫五十多歲的華人就是阿炳。

阿炳很有情調地將招待我的茶局安設在了馬六甲市的制高點上??諘绲氖ケA_山上撐起一把高大遮陽傘,傘下擺放著簡潔的茶桌椅和茶具,還有兩位華人茶友正在那等候。一番熱情的寒暄后,招呼大家坐下,阿炳開始正襟危坐侍弄起茶來。從一個老態(tài)龍鐘的小蔑簍里,阿炳舀出幾匙條索粗壯、褐黑滄桑的干茶,置入蓋碗。炭火爐,老鐵壺,自取的山泉水。沸水注入,縷縷茶香漸次輕幽彌散。

這茶香不夾些絲妖冶浮佻,不顯張揚高,篤實沉穩(wěn),滿蓄深邃的歲月感。透過玻璃公道杯看茶湯,酒紅剔亮,亞光迷離,泛著那種只有相當?shù)臅r間積淀才能著上的油潤包漿色。端起茶杯輕啜一口,湯感飽滿,頓覺一股雨后濕木般的甜厚陳韻在口腔氤氳。閉上眼,深吸一氣,細抿著將茶湯含送入喉,醇濃溫和,柔滑甜順。再提一口氣,喉韻深沉,陳香持久。睜開眼,禁不住一聲贊嘆:好茶呀,老味兒十足!

隨著這泡茶開湯,阿炳也陸陸續(xù)續(xù)、間間斷斷地開始了對我這個“老外”的茶敘茶述。他介紹說,馬來西亞的國民中,馬來人和土生土長的巫人占總人口的 65%、印度人占 8%左右,而華人占了 25%左右。不管是何裔何族,馬來西亞全民無論早餐、午餐、晚餐或者夜宵,整天都喝茶。馬來西亞全民飲茶之風是 20 世紀初受英國人影響而來的,人均年茶葉消費量高達 900多克,世界排名第 13 位,比世界茶故鄉(xiāng)的中國還要靠前。

馬來西亞本土茶葉產量僅有 3000 噸左右,茶葉消費主要依靠進口,每年從中國、印尼、越南、斯里蘭卡、印度、美洲以及東非等十幾個國家進口約 2.7 萬噸茶葉。

中國大陸是馬來西亞茶葉重要進口渠道國,2021 年首超摩洛哥,成為中國出口茶葉額排名第二的貿易伙伴,且呈持續(xù)增長之勢,貿易額年均增長超 40%,出口量年均增長超 20%。一般城市居民,日常以飲用紅茶者居多,喝茶時大多習慣加奶和少量糖。馬來西亞的華人基本上是 1930-1940 年期間從廣東福建一帶移民過去的,所以承繼了廣東福建一帶的茶飲習慣。從華人家里喝什么茶能大致辨別出這家人的祖籍:福建人喝巖茶、鐵觀音;廣東人喝六堡茶、普洱茶;客家人喝綠茶;潮州人喝鳳凰單樅;福州人喝香片。

馬來西亞的華人家庭里都會在桌上置放一個矮沿籮筐,里面一個熱水瓶、一大瓷壺茶、一摞瓷杯或粗碗,大人小孩渴了就自己去喝。幾乎每家如此,不同的只是茶葉種類。阿炳是廣州人,所以他今天的開場茶便是一泡 20 世紀六十年代的老六堡。

這泡老六堡茶非常耐泡,十五六巡過后依然栗紅沉穩(wěn),不現(xiàn)水味,悠長的茶韻在喉間迷離。將第一段茶局的殘跡收整干凈,第二段茶局的主角閃亮登場了。

阿炳從一小陶罐里舀出 15 克塊狀茶來,一眼便知是普洱生茶,細打量外形顏色,有一定年份,但又不算太老。阿炳邊做出湯前的一道道準備工作,邊對我絮叨:在 2000 年之前,馬來西亞是很少有人喝普洱茶的。直到一位出生在馬來西亞的中國臺灣茶人鄧時海出版了那部著名的《 普洱茶 》,馬來西亞人才開始逐步接觸并越來越喜歡普洱茶,現(xiàn)在,普洱茶已經成為馬來西亞最受歡迎的中國茶了。說著,第一泡茶湯滾燙注出,頃刻,一股優(yōu)雅怡人的煙香之氣氳氳漾起,相較前面那泡老六堡茶,它的香氣更顯柔滑細膩,更具活潑沖漾力。

茶湯入口,花果香濃郁,湯感粘稠,內質豐厚,兩頰生津迅猛,口腔茶情廓滿。咂吧著久蘊不絕的梅子韻,我心想,這款茶的滋味似曾相識,7542 是肯定的,但具體哪一年哪一批次的哪款茶還難以判定。好一陣子靜默無聲,幾個人都沉浸在這口感豐富、層次分明的茶湯里,細細品味。

喝完第三泡,阿炳才開口說道:這是勐海茶廠 1996 年第一批次生產的 7542,也就是茶界俗稱的“96 玫瑰”。說著,還翻找出這餅茶的包裝紙遞給我鑒別。我恍然并驚喜,原來是它,我曾有幸在國內一位資深茶友處品嘗過兩回,對它優(yōu)雅迷人的表現(xiàn)折服不已。這幾年的它在市場上被熱捧,不僅價格節(jié)節(jié)攀升,而且被藏家嚴捂緊守,難覓其蹤。

仔細辨認包裝紙上的印刷字體:版面上方“云南七子餅茶”中的“南”字右下角有微微的三角缺口,俗稱“ 缺三角 ”;版面最下方那排英文字母中西雙版納的“ 雙 ”字拼音少了后鼻音的“ G ”。阿炳不但完整保留了此餅茶的外包裝紙,連內飛也完好:外包裝的印刷顏色是紫色,內飛印刷顏色則是紅色,“ 外紫內紅 ”,這是“ 96 玫瑰 ”區(qū)別于其他年份紫大益的獨有特色。

遇著“ 96 玫瑰大益 ”話題,我忍俊不住,竟打破入鄉(xiāng)隨俗、謹言慎語的常規(guī),在阿炳等人面前顯擺起茶知茶識來:“ 96 玫瑰大益 ”是勐海茶廠一款具有劃時代里程碑紀念意義的茶,因為它是歷史上第一塊使用“ 大益 ”商標的緊壓茶。

計劃經濟時代,普洱茶基本上是以“ 中茶 ”為銷售品牌,“ 中茶 ”商標的所有權卻統(tǒng)屬于中茶公司。1984 年茶葉統(tǒng)購統(tǒng)銷政策取消后,中茶公司開始向使用“ 中茶 ”的幾大茶廠收取商標費。1987 年全國茶葉市場逐漸開放,為了發(fā)揮各地茶廠的積極性,開辟自己的產品市場,中茶公司下發(fā)通知,收回“ 中茶 ”商標所有權,各地茶廠今后一律停止使用。

從此,云南各茶廠先后開始注冊自己的產品商標,掀起了一場轟轟烈烈的“商標熱”。勐海茶廠是在 1989 年底注冊的“大益”牌商標,注冊后的很多年,“大益”商標只用于一些散茶商品,直到 1996 年,勐海茶廠才生產了第一款“ 大益 ”牌茶餅,就是“ 96 玫瑰 ”。當年出產了生、熟一對餅,外包裝都是一樣的“ 外紫內紅”,只是熟茶現(xiàn)有存世量遠比生茶稀缺,因而知道“ 96 玫瑰 ”熟餅的人少,有幸接觸過的就更少了?!?96玫瑰 ”的外表辨識度很高,除了上面說到的“ 缺南 ”、“少 G”外,它的包裝采用的是老勐海茶廠經典的螺旋包法,仿造難度高,拆開了就不容易復原。很多茶界名人對這款茶贊賞有加,評價頗高。余秋雨稱:湯色桔紅,有野樟香味道,無雜味,有純樸感,保留了煙熏風土特色,但有臺地茶的微澀,是大益茶的新起點。白水清道:湯色清紅明亮,葉底柔軟鮮紅,香氣純正,湯感厚重,入口順滑,湯水穿透力強。在現(xiàn)今普洱老茶投資市場上,“ 96玫瑰 ”和 88 青、94 青、97 水藍印等 7542 同胞兄弟們一樣,是熱門話題。

一道一道地悉心泡過來,阿炳這 15 克“ 96 玫瑰 ”真是持久耐戰(zhàn),且前水、中水、尾水層次分明,各具特色,二十幾泡以后的甜度依然薄而鋒利。問及此茶來歷,阿炳說他 2000 年回廣州老家探親時,表哥陪他去逛芳村茶葉市場,在一家普洱茶店,他買下一件下關寶焰生沱茶,準備回馬來西亞后作為歸國禮物送親戚朋友。

店家又向他推薦這款“ 96 玫瑰 ”,他被“ 第一次使用‘ 大益 ’商標 ”的說辭打動,就下手了兩筒。那件下關沱因為外貌像蘑菇,又似心形,很討喜,回馬來西亞不久,整件 18 條 126 沱一送而盡。后來還有人上門來討要,阿炳只好拆開一筒“ 96 玫瑰 ”送出去了,另一筒則包扎嚴實地封存著。前幾年在華文報上看到一篇介紹此茶的文章,才知這款茶已是江湖明星,如日中天,連忙翻拆開一餅來試喝,果然不同凡響,從此捂緊藏實,視為至寶。

那一日馬六甲天高云淡,遠處的馬六甲海峽煙波浩渺,海天一色。短短兩個半小時,僅僅兩泡滄桑老茶,激濺起了海外華人久蓄心中的滿腔故土深情。臨別,阿炳及兩位華人同胞緊拉著我這祖國來客的雙手,眼眶噙淚,依依不舍!

原文刊載《普洱》雜志

如涉及版權問題請聯(lián)系刪除

找到約86條結果 (用時 0.008 秒)
沒有匹配的結果
沒有匹配的結果
沒有匹配的結果