原 中國普洱茶網(wǎng) 整體品牌升級,更名為「茶友網(wǎng)」

英國人喜歡什么茶

找到約88條結果 (用時 0.135 秒)

英國人喜歡在什么時間喝茶?

英國人喜歡在什么時間喝茶

我國古代的茶人喝茶不講究時辰,那么愛茶的英國人如何喝茶呢?很多人一提到英國人喝茶就會聯(lián)想到他們的下午茶,實際上英國人早已把茶融入了生活中的每時每刻。英國人習慣晨起就有起床茶,也稱為醒目茶。覺醒來, 睜開眼睛,喝一杯濃濃的醒 目茶讓中樞神經(jīng)興奮,立刻感覺到生活真美好。醒目茶之后有早餐茶、早休茶;中午有午餐茶、午休茶;到了下午3時~5時,有正式的下午茶。英國有一句諺語:“ 當下午時鐘敲四下的時候,時間為茶而停止”。人們都暫時放下手頭的事物,與茶、音樂、美食和親朋好友相伴,一起享受下午茶美妙的時光。

英國下午茶是由第七世貝德福德公爵夫人安娜.瑪麗亞.羅素始創(chuàng)。因為英國貴族的午餐往往非常簡單,晚餐要到八九點以后才吃。在漫長的等待過程中,下午三點鐘時,常常會感到饑腸轆轆,百無聊賴。有一次,安娜突發(fā)奇想,在下午三四點時請閨蜜來喝茶、聊天、吃點心,聊著聊著,她覺得下午漫長難熬的時光變得溫馨浪漫。從此,她便常常在這個時間邀請朋友喝茶、聚會,這一創(chuàng)舉得到了 很多人的響應,不僅上流人土紛紛效仿,民間百姓也競相模仿。

到了維多利亞時期,這種形式的聚會被正式定名為“下午茶”,成了英國茶文化的代表,也成了貴婦們展示風采和紳士們表現(xiàn)風度的一一種時尚。英國的科學家順勢而為,把“下午茶”發(fā)展成為跨學科專家自由結合討論的“集腦會商”茶會。劍橋大學頂尖學者弗雷德里克.桑格教授通過茶會座談成功測定了胰島素的分子結構,獲得了198年度的諾貝爾化學獎。

后來,他又破譯了DNA密碼,做出了對生命科學具有劃時代意義的貢獻,并于1980年再次榮獲諾貝爾化學獎。一生 之中兩次獲得諾貝爾獎,這是何等殊榮啊!但桑格教授卻謙虛地說:“榮譽屬于MRC (劍橋分子生物學實驗室),也是劍橋大學的。感謝學校為我們創(chuàng)造了這么自由的學術研究環(huán)境,包括我們每天喝的下午茶?!眲虼髮W校長亞歷克.布羅厄斯先生曾這樣論釋“劍橋精神”:“ 劍橋精神是活躍的文化融合高度的學術自由,而形成這-精神氛圍的重要形式之一是下午茶會”。

他還驕做地說:“瞧,喝下午茶,我們就喝出了60多位諾貝爾獎獲得者?!绷硗?,英國人還很重視晚餐以后的一-道茶 ,稱之為餐后茶。英國人往往在晚餐之后,全家人圍坐在一起喝茶、聊天,使家庭更溫馨,使生活更美好。綜上所述,中國是茶的故鄉(xiāng),是茶文化的發(fā)源地,在喝茶這方面,我們有著悠久的歷史,有各種各樣的喝茶方式。

我國的茶文化傳到國外后,不少國家都使其融入現(xiàn)代文明,演化為科學的、時尚的、大眾樂于接受的生活方式且不斷與時俱進。我們的飲茶方式也應當隨著時代的發(fā)展不斷創(chuàng)新,而不應故步自封,更不應作繭自縛。查閱品茗歷史,無論是我國古代的茶人,還是現(xiàn)代發(fā)達國家的茶人,喝茶的方式都是根據(jù)自己的需要即興而定的,想喝就喝,喝出健康,喝出好心情,這就是喝茶的好時辰,也是喝茶的好方法。

文案:六如蜉蝣

來源:西安六如茶文化研究院,轉(zhuǎn)載請注明出處

信息貴在分享,如涉及版權問題請聯(lián)系刪除

十八世紀暢銷海外的Bohea到底是什么茶?

十八世紀由中國福建遠銷海外的武夷茶的英文名為Bohea,但在英語世界里,它明顯是個外來詞。即使是在18世紀進口和消費中國茶葉最多的英國,很多英國人至今也并不知道Bohea到底指的是什么。

 

Bohea一般解釋為閩南語“武夷”的發(fā)音的音譯。因為那時中國出口歐洲的茶葉大多為紅茶,因此一般翻譯為武夷紅茶。然而筆者通過將英文文獻中對Bohea的描述結合中國茶葉加工技術的發(fā)展史進行分析,佐以武夷山當?shù)夭柁r(nóng)的口述和實地田野考察,發(fā)現(xiàn)要弄明白17-19世紀中國暢銷海外的Bohea到底是什么茶遠非一句“紅茶”那么簡單。

 

18世紀的茶葉罐,  英格蘭斯塔福德郡

 

Bohea是閩南語“武夷”一詞的發(fā)音。其實僅僅是這個發(fā)音就有些不同尋常的意思:因為武夷山在閩北,位于福建省與江西省的交界處,而這個流傳于全世界的發(fā)音卻是閩南人貢獻的。這其實也反應了當時閩南商人大量涌入武夷山區(qū)販茶的影響。

 

武夷山一直以來就并非一個封閉的社區(qū),今天當?shù)厝艘廊徽f三種方言:一是當?shù)氐?ldquo;武夷山話”;一是住在桐木自然保護區(qū)靠近江西界的人很自然說的是江西(鉛山)話;一是至今當?shù)夭簧匍}南移民的后代依然講閩南語??滴醵辏?/span>1684),清政府收復臺灣之后解除了海禁政策,廈門成為了當時對外國人開放的四個港口之一。外國商人由此從廈門收購茶葉并轉(zhuǎn)運到西方,自然也就揀了廈門當?shù)卦挘ㄩ}南語)把“武夷”茶叫做Bohea。

 

 

Bohea為“武夷”的音譯是清楚明白的,然而結合中國茶葉加工技術的發(fā)展以及武夷山當?shù)氐闹撇枋罚?/span>Bohea在某一個時期具體指的是烏龍茶、紅茶還是華茶的統(tǒng)稱卻是值得推敲的—這就好比一個“能指”和“所指”的關系。

 

現(xiàn)在人們?nèi)绻吹?/span>1719世紀的一些關于茶葉貿(mào)易的資料、廣告或者招貼畫,比如荷蘭東印度公司(VOC)與英國東印度公司(BEIC)的一些進貨清單,或是敦倫一些茶葉廣告中頻繁出現(xiàn)的Bohea一詞,大概都會疑惑當時如此受到歐洲人歡迎的Bohea到底是什么茶?

 

 

當然,一般對華茶歷史略有了解的人都會認為這是指的紅茶無疑,誰都知道英國人最喜歡喝紅茶。但是很少有人知道在紅茶進入英國前,英國人最開始向中國進口的其實是綠茶。蘇格蘭醫(yī)師Thomas Short 曾記載到“Bohea到達歐洲以后,逐漸將綠茶取而代之。”吳覺農(nóng)在《茶經(jīng)述評》中解釋Bohea為中國福建武夷山所產(chǎn)的茶,通常用于最好的中國紅茶(China Black Tea),以后用于較次的中國紅茶,現(xiàn)在用于含梗的粗老爪哇(Java Tea),在十八世紀,此名也用于茶葉飲料??梢?,Bohea的內(nèi)涵并非固定不變的,而是隨著時空轉(zhuǎn)換也隨之改變。

 

18世紀英國茶葉罐

 

Bohea一詞最早出現(xiàn)在西方世界是在1696年出版的John Ovington的作品《蘇蘭特航行記》(Voyage to Surat)中。Ovington 是受雇于東印度公司在印度蘇蘭特的一名傳教士,在這本書中他把茶葉分為三類:Bing(瓜片), Singlo(松蘿)和Bohea(武夷)。前兩種都是綠茶,只有Bohea他形容需要超乎尋常的烘烤(roast),這使得茶葉呈現(xiàn)黑色,并且浸泡出來的茶湯呈紅色。

 

18世紀早期,BoheaSinglo(松蘿)Imperial(大珠茶)為英國主要向中國進口的三大茶類之一,Samuel Johnson在他的詞典中將Bohea定義為“一種特別的茶,比綠茶有更深的顏色和更澀的口味”。當這種武夷茶到達歐洲和美洲時,英國東印度公司的負責人很快就發(fā)現(xiàn)其比綠茶更具有的優(yōu)越性——更持久耐泡。松蘿茶和瓜片茶只能泡來喝,而武夷茶強烈的芬芳卻相當持久,可以反復加熱甚至煮來喝。

 

在這茶葉消費仍然較為奢侈的18世紀早期而言,無疑是很具有市場競爭力的。因此,Bohea最早進入歐洲時是產(chǎn)自武夷山的一種發(fā)酵程度較高的高級茶葉,售價較一般茶葉更高。

 

John Ovington's Tea Essay

 

海外市場對Bohea的熱捧,使得中國國內(nèi)其他茶產(chǎn)區(qū)紛紛效法武夷山生產(chǎn)紅茶且冒充Bohea。由于一些小的經(jīng)營商和顧客們?nèi)狈?jīng)驗的劣勢,難以辨別茶葉的質(zhì)量優(yōu)劣,倫敦的一些茶葉批發(fā)商就以較低價格購進其他地方生產(chǎn)的一般紅茶冒充Bohea。因此Bohea后來在歐洲市場逐漸變得魚龍混雜,其內(nèi)涵逐步擴大為所有的發(fā)酵紅茶,甚至在18世紀中期以后成為華茶的統(tǒng)稱。

 

而在美國消費市場,Bohea泛指一種卷曲的來自中國的散茶,通常由橙香白毫(orange pekoe)、白毫( pekoe)和小種(souchong)等幾種紅茶拼配而成,這種拼配紅茶在美國殖民地大受歡迎,以至于Bohea一詞在美國也逐漸演變?yōu)椴杓安栾嫷乃追Q。

 

油畫《兩位女士與軍官》,1715年,英國維多利亞阿爾&伯特博物館

 

如果僅從西方文獻來看,Bohea一開始指的是紅茶似乎是較明顯的,然而這卻忽略了武夷山當?shù)氐闹撇璋l(fā)展史。今天的武夷山兼有“世界紅茶的發(fā)源地”以及“烏龍茶的發(fā)源地”雙重桂冠,相應的“武夷茶”也包括兩種茶:一是產(chǎn)于武夷山上游桐木自然保護區(qū)的正山小種紅茶(Lapsang Souchong),一是產(chǎn)于九曲溪下游風景名勝區(qū)內(nèi)的武夷巖茶(Wuyi Rock Tea)。

 

并且由于紅茶與巖茶干茶外形都呈現(xiàn)烏黑,泡出來的茶湯都呈現(xiàn)紅色,甚至連加工方式都差不多,因此其實從文獻記載很難判斷究竟是巖茶還是紅茶。因此,也有一些西方學者,比如Markman Ellis就在《茶葉帝國》一書中提到最早到達歐洲的Bohea應該是烏龍茶。

 

content

 

今天,Bohea一詞幾乎只有在涉及到17-19世紀的茶葉貿(mào)易的資料和一些古董茶葉罐上才會看到。當人們在英語世界中提到武夷紅茶時,Lapsang Souchong逐漸取代Bohea成為正山小種的英文名。但是與Bohea略有不同的是,Lapsang Souchong特別強調(diào)了正山小種用松木熏烤的煙熏味。關于Souchong是“小種”的粵語音譯這一點,目前并沒有太多爭議,爭議在于“正山”是如何成為Lapsang的,因為二者在發(fā)音上實在相距甚遠。一種說法為Lapsang源于福州話的音譯。從1853年開始,武夷紅茶通過福州港運至歐洲。

 

在福州方言中,“松”發(fā)Le的音,以松材熏焙過則發(fā)LeXun的音,LapsangLeXun的諧音,按照字面翻譯過來應為松煙熏過的小種茶。“小種”一詞在不同語境中也有不同所指,比如在印度和錫蘭的茶葉采摘標準分級體系中,小種(Souchong)指的是芽頭之下次于“白毫”(Pekoe)的采摘等級,而Bohea則是最次的接近茶梗的粗老葉。

 

“小種”在作為紅茶的一種品種時首次被記載是在《清代通史》中:“明末崇禎十三年(1640),紅茶(有工夫茶、武夷茶、小種茶、白毫等)始由荷蘭轉(zhuǎn)至英國。”但歷史文獻中未見有“正山小種”連在一起的記載。

 

現(xiàn)在大家普遍接受將“正山”界定為一個地域范圍,當?shù)卣貏e強調(diào)以桐木自然保護區(qū)內(nèi)為“正山”,以區(qū)別于周邊地區(qū)所產(chǎn)的“外山茶”。但略微諷刺的是,整個武夷山區(qū)或者桐木,歷史上并沒有一個叫做“正山”的地方,或者與Lapsang發(fā)音諧音的地方。這一概念是直到2010年,正山小種才通過注冊地理標志商標界定了一個官方的“正山”范圍。

 

 大約制造于1760-1770之間的茶葉罐,  英格蘭斯塔福德郡

 

正山小種關鍵性的“煙熏”工藝出現(xiàn)在武夷山地區(qū)是較為晚近的。當?shù)貜V泛流傳的關于正山小種來歷的傳說中將其背景年代設定在明代,這大概是受到《清代通史》記載的影響。然而就筆者在武夷山桐木地區(qū)的田野考察來看,桐木現(xiàn)存的最早的青樓(紅茶煙熏工藝必需的茶葉加工車間)并沒有超過一百年的歷史。另據(jù)以前星村國營茶廠的某老員工聲稱,在民國之前武夷山都沒有紅茶的煙熏工藝。

 

事實上,今天為大家所熟知的按照茶葉發(fā)酵程度分類的六大茶類分類法是直到上個世紀70年代以后才逐漸確立的,18世紀的中國茶葉分類僅有綠茶與紅茶兩大類:不發(fā)酵的為綠茶,發(fā)酵的為紅茶。武夷山當?shù)鼐哂卸嗄曛撇杞?jīng)驗的茶師更傾向于認為,在當時加工出口歐洲的茶葉時,工藝上并沒有烏龍茶和紅茶的區(qū)分,只有發(fā)酵上的輕重之別。

 

烏龍茶

 

因為紅茶和烏龍茶無論是從加工工藝(揉捻+煙熏/炭焙)、外形色澤和湯色都極為相似,直到今天國內(nèi)的一些消費者依然分不清楚。可以肯定的是當時出口國外的Bohea相對于不發(fā)酵的綠茶是一種新發(fā)明的發(fā)酵茶,有的發(fā)酵得輕一些的接近烏龍茶,發(fā)酵程度重一些的更接近紅茶。

 

當?shù)氐闹撇韫と撕髞碛衷诜€(wěn)定發(fā)酵程度的技術上不斷摸索,逐漸發(fā)展出了紅茶和烏龍茶兩套制茶體系。而隨著紅茶煙熏工藝逐漸固定下來,Lapsang Souchong也逐漸取代了Bohea成為武夷紅茶在國際市場上的英譯名。

  

作者:肖坤冰,文化人類學博士,茶文化研究者

中國紅茶如何逐漸改變了英國人的生活方式?

中國人原本是嗜茶的代表,但是當茶進入英國之后,英國人也愛上了喝茶,對于英國而言,沒有什么東西能像茶一樣對英國產(chǎn)生如此深遠的影響,因為他對英國過去的一百年人們的生活習慣有重大的意義。

茶成為代替絲綢成為中國最大的出口商品,同也成為中西貿(mào)易當中最重要的商品。而中國的紅茶是如何傳入英國,并成為了他們喜愛的"下午茶"的呢?

一、茶香存英國

我國是茶的故鄉(xiāng),也是茶的發(fā)源地,茶作為世界三大無酒精的文明飲料,它的出現(xiàn)受到了全世界各國人民的喜愛,飲茶風尚也隨著茶葉遍布到全世界,茶傳入英國也已經(jīng)有將近500年的歷史,茶文化在英國的發(fā)展已經(jīng)根深蒂固,成為英國人日常生活中必不可少的飲料之一。

1.中國茶葉傳入英國

茶文化是代表我國濃厚的民族特色的產(chǎn)物,也是東西雙方的文化交流媒介,茶傳入英國為兩國之間的交流提供了渠道,在最早的史料記載當中,中國的茶葉最早是由海外的商人帶入英國的。

在英國的史料中,就曾經(jīng)描繪了葡萄牙傳教士到中國的廣州前來傳教,在中國生活的這段時間,他接觸到了中國的茶葉,中國人走親訪友,都會沖上一壺茶葉,將茶葉放在精致的瓷器當中,并且這種飲料,能夠祛除疾病,也能讓人心曠神怡,于是這位傳教士就將在中國對于茶葉的所見所聞,帶到了英國。

后人通過將這位傳教士的記載,進行了解讀,讓更多的英國人認識到了中國的茶葉,并在1615年,經(jīng)營日本東印度公司的商人,讓參與海上貿(mào)易的人在中國給它帶一份茶葉,商人便在福建找到了茶葉,并將茶葉帶回了英國。

中國的茶葉引入英國之后,最早是出現(xiàn)在了英國的咖啡館里,當時的英國對于茶這種飲品還是比較陌生。

當咖啡店老板對顧客解釋這種飲料,是通過一種新型飲料的方式進行解讀的,并解釋說,這時一種受中國醫(yī)生認可的飲品,因為需要通過海上貿(mào)易才能獲得這種茶葉,所以傳入英國時,價格非常昂貴,只有賦予的貴族階層才能享受的起,所以茶傳入英國后并沒有掀起一番風波。

2.紅茶盜竊案

當中國茶葉進入英國時,因為價格昂貴,只影響到了貴族階級,紅茶最開始能夠在英國上層社會進行傳播,主要還是因為葡萄牙的公主凱瑟琳,凱瑟琳嫁給英國國王查理二世時,曾經(jīng)在婚禮上拿出了這份"特殊"的飲料。

當英國人都在飲用美酒時,這位公主卻喝著一種不知名的紅色飲品,因為在英國很多人都沒有接觸過紅茶,當公主向大家敬酒時,卻無人敢喝。

因為大家都沒有見過,就會有很多人對這份飲品產(chǎn)生好奇心,其中法國的王后就對紅茶十分感興趣,就在私底下讓自己的侍衛(wèi),偷偷的將紅茶拿回來,來供自己嘗一嘗。

因為侍衛(wèi)是通過盜竊的方式進行索取的,因為王宮戒備森嚴,這位侍衛(wèi)當場就被捉住,這場"盜竊案"也瞬間鬧的滿城風雨。

后來知道是法國王后之后,凱瑟琳便送了一些給她,這件盜竊案也讓英國知道了凱瑟琳原來一直都在飲用一種稀有的飲品,加上在婚宴上飲用的"紅色飲料",這件事也讓英國貴族開始認識到了紅茶,并且對紅茶產(chǎn)生了濃厚的興趣。

二、一杯早茶香,午時春晝長

因為紅茶能夠讓人心情愉悅,也能修身養(yǎng)性,所以深受凱瑟琳公主的喜歡,當紅茶受到貴族階級關注之后,也都紛紛開始接觸紅茶,飲用紅茶漸漸的成為英國王宮里一種風尚,當傳入民間時,也讓英國人產(chǎn)生了好奇心,都紛紛進行嘗試。

1.民族文化的融合

因為英國的飲食習慣特點,英國人十分注重早餐的質(zhì)量,并且午餐相對輕視,而晚餐則要晚上七點之后才會開始,午飯和晚飯的時間間隔較長,很多人就饑渴難耐,都會想辦法進行填飽肚子,所以就會飲用一些東西。

在某些貴族生活當中,需要尋找一些方式來排解時間的空虛,很多貴族就會讓自己的仆人準備一些點心、面包、牛奶和紅茶,并且還會邀請一些好友來一起享受這段飲茶的時間,一起享受下午的這段時光,后來這種方式讓很多上流人士效仿,"下午茶"的風氣也就此產(chǎn)生。

后來隨著下午茶的發(fā)展,下午茶逐漸成為名門社交的一種時尚,也是一種貴族階層的象征,下午茶成為一種待客之道,逐漸進入到英國人的生活當中。

在英國人的下午茶中,任何事情都不能改變他們喝茶的習慣,根據(jù)每個人的愛好不同,都會向茶中加入不同的飲品,來改變茶本身的苦味。

就算是在戰(zhàn)爭時期,英國人也仍然會喝著下午茶,因為歐洲人都知道英國人愛喝茶,所以在這段時間,也不會采取進攻,這就是一種歐洲人戰(zhàn)爭的一種尊重,并享受下午茶這段時間的安靜和祥和。

2.英國對于茶別樣的追求

當時鮮牛奶是歐洲飲食文化中最重要的組成部分,英國人也已經(jīng)有著悠久的喝牛奶的飲食傳統(tǒng),為了更能適應英國人的口味,人們開始向紅茶中加入牛奶和糖。所以很多人根據(jù)自己的喜歡進行加糖或者牛奶,就在20世紀時,在英國還引發(fā)了一場,將牛奶先放入茶中還是后放入茶中的辯論。

因為牛奶不同時間倒入茶中,會影響茶本身的味道,如果將牛奶加熱到70攝氏度,就會將牛奶中的乳蛋白給破壞掉,這樣加入茶中的牛奶,就會影響茶的味道,并且可以讓茶的保溫時間更長,也會改變紅茶本身的苦味。

在英國飲茶文化中,泡茶什么時候能加入牛奶,才是飲茶的一種追求方式,只有好的瓷器,才能將牛奶與紅茶完美的結合在一起,進入口中的味道也不同,所以英國人為了追求極致的口感,往往對于茶葉和牛奶都有非常嚴苛的標準。

在英國人看來,糖不僅能夠掩蓋茶的苦澀味道,還能讓這種液體變得更加美味,并且能夠改變?nèi)说纳眢w狀態(tài),促進腎的健康。

紅茶本身的味道就稍微有點苦,加入糖和牛奶之后,變得更加甘甜,其中還富有豐富的蛋白質(zhì)和碳水化合物,紅茶也從曾經(jīng)單一的飲料變成了綜合性的飲料,而且受到英國人的喜歡。

三、英茶留四季,茶氣飄全國

紅茶自中國傳入英國之后,茶便在英國逐漸發(fā)展,進而引起了一系列的變革,中國茶葉在海外風靡,促進了海外貿(mào)易的發(fā)展,逐漸成為英國人日常生活當中的一部分,英國也成為紅茶的貿(mào)易中心,茶文化與英國也息息相關,中國的茶葉也逐漸成為英國人的代表。

1.茶在英國廣泛傳播

中國茶葉之所以能夠在英國發(fā)展,是英國群眾都喜歡喝茶,下午茶的形成就是最好的證明,茶在英國擁有非常廣泛的群眾基礎,茶葉最開始只有社會上層的皇室貴族才能享受。

正是因為茶葉是貴族的象征,所以普通英國百姓,自然對這種飲茶風尚十分追求,隨著茶葉進口量逐漸增大,種植的面積也逐漸加大,茶葉的價格下來之后,普通民眾也能享受到茶葉的味道。

茶也成為普通百姓日常能夠享用的飲品,后來茶逐漸代替了日常的酒和咖啡,成為最普遍的日常飲品之一,因為紅茶有充分的民間力量,才能在民間立足,讓優(yōu)秀的中華傳統(tǒng)文化走向全世界,在世界當中綻放異彩。

2.茶逐漸改變英國人的生活方式

茶也在改變英國人的生活習慣,英國人嗜茶,飲用紅茶也已經(jīng)成為日常生活中的習慣,它的出現(xiàn)改變了英國人的用餐習慣,貴族階層要一天至少要喝六次茶,從早上到下午,都會飲用茶,可見飲茶已經(jīng)成為一天當中必不可少的一件事情。

每天下午的四點鐘左右,就是英國最著名的下午茶時間,所有人都會在下午四點時,伴隨著面包、蛋糕等日常生活食品,來與紅茶進行搭配。

這種搭配也被英國人認為是最能補充營養(yǎng),并且滿足人身體需要的食物,下午茶也是英國人一天當中,最具有情趣的時間,可見飲茶習俗已經(jīng)改變了英國人,紅茶也已經(jīng)成為英國日常飲食當中不可缺少的一部分,它在一定程度上改變了英國人的用餐習慣。

結語

縱觀世界,飲茶風尚除了中國之外,就是英國,甚至英國在某些方面比中國人更加嗜茶,紅茶也已經(jīng)成為英國的特色,各種茶的沖泡方式和飲用,都經(jīng)過英國人細心的改良。

英國人喜歡飲茶,并沉浸在飲茶的過程當中,加上下午茶的地位,人們也已經(jīng)將飲茶這種方式,視為自己一天當中必做的一件事情,并且世界上四分之一的茶葉都流入英國,可見英國人對于茶這種飲品的喜愛程度。

來源:百家號---理工博士陳陳陳

信息貴在分享,如涉及版權問題請聯(lián)系刪除

找到約87條結果 (用時 0.005 秒)
沒有匹配的結果
找到約1條結果 (用時 0.0 秒)
沒有匹配的結果