原 中國普洱茶網(wǎng) 整體品牌升級,更名為「茶友網(wǎng)」

韓國人茶

找到約1,339條結(jié)果 (用時 0.014 秒)

關(guān)于“茶禪一味”和圓悟克勤的墨跡

摘要:流傳廣泛的圓悟手書“茶禪一味”之說是查無實據(jù)的臆測,被日本奉為國寶的圓悟印可狀和一休授予珠光的圓悟法語兩幅墨跡往往被人混為一談,“茶禪一味”在日本確立后先后兩次傳入中國,現(xiàn)在已成為人們津津樂道的概念,但糾正茶文化領(lǐng)域的錯誤認識也是當務(wù)之急。

關(guān)鍵詞:茶禪一味 圓悟克勤 墨跡 一休宗純 村田珠

一、圓悟手書“茶禪一味”之說查無實據(jù)

我國茶文化研究者中有人認為“茶禪一味”最早的資料是宋代禪門巨匠圓悟克勤的手書真跡。如丁文在其論文《論“茶禪一味”》中說:“‘茶禪一味’,其說源于宋代,系禪僧圓悟克勤手書贈送參學的日本弟子的四字真訣。(1)”再如江靜、吳玲編著的《茶道》也說:“‘茶禪一味’的說法最早是由我國宋代著名禪師圓悟克勤(1063-1135)提出的。據(jù)說,克勤曾手書‘茶禪一味’四字真訣,贈予高徒虎丘紹隆。(2)”杭州作家王旭峰也說:“宋代有個叫圓悟克勤的禪師,手寫‘茶禪一味’于日本弟子,回國時翻船,裝在竹筒中的字幅兒輾轉(zhuǎn)到了一休大師手中,據(jù)說一休以此得道。這四個字便成了鎮(zhèn)寺之寶,至今仍收藏在日本京都大德寺里。(3)”三者都斷定圓悟克勤曾手書“茶禪一味”四字真訣,不同的是有的說這四字真訣是贈給日本弟子的,有的說是贈與中國弟子虎丘紹隆(1077-1136)的。

顯然,贈送給誰并不重要,重要的是圓悟克勤究竟是否手書過“茶禪一味”的四字真訣?答案是否定的,因為人們至今未能出示圓悟克勤手書過這四字真訣的史料證據(jù)。不僅如此,我們在圓悟克勤的《佛果圓悟禪師碧巖錄》,以及圓悟弟子虎丘紹隆編錄的《圓悟佛果禪師語錄》、《佛果克勤禪師心要》等史料中也沒有發(fā)現(xiàn)圓悟克勤的有關(guān)茶禪關(guān)系的言辭。圓悟克勤禪師是中國禪林的一代宗師(圖1),著有“宗門第一書”《碧巖錄》,在佛教界有著崇高的地位,但要斷定“茶禪一味”出自圓悟之手,是必須具備可靠的相關(guān)史料的,不能僅僅憑他的禪學建樹和地方飲茶習慣進行主觀臆測。

其實,在漢語里,“茶禪”或“禪茶”直到上個世紀80年代末或90年代初才被作為一個固定詞語而廣泛使用。據(jù)學者研究,我國古代將“茶”和“禪”二字組合起來,構(gòu)成“茶禪”或“禪茶”一詞的文獻資料,最早出現(xiàn)于清代。有人通過《四庫全書》和佛教典籍的電子檢索,發(fā)現(xiàn)中國古代并不存在“茶禪”或“禪茶”這樣的概念,至少不是一個重要概念(4)。

不僅是古代,即使在1990年代之前,“茶禪”或“禪茶”也是幾乎無人使用的詞語。1990年,葛兆光在《讀書》雜志發(fā)表《茶禪閑話》一文時說:“古人以禪意入詩入畫,嘗有‘禪詩’、‘禪畫’之稱,似無‘茶禪’之名,”于是便自己杜撰了“茶禪”一詞用于文章的題目(5)。翌年,葛先生又在《讀書》發(fā)表《茶禪續(xù)語》,說“自家不識金鑲玉,大言不慚以為‘茶禪’是可以搶個專利證的杜撰,誰料無意中讀一書,云克勤禪師贈日本僧珠光語中便有‘茶禪一味’,今尚藏于日本奈良寺中,不覺臉皮無光,只得連叫‘苦也苦也’。(6)”葛先生給自己的文章起了個名叫《茶禪閑話》,以為自己杜撰“茶禪”一詞,有首創(chuàng)之功,可以拿個“專利”,沒想到某書寫著“茶禪一味”語出圓悟克勤之事,頓覺臉上無光,叫苦不迭。

我們無意考究葛先生是從哪本書上得知“茶禪一味”語出圓悟克勤的,我們想說的是,博識如葛公尚且不知有“茶禪”一詞,可見至遲到1900年代初,該詞在現(xiàn)代漢語中尚未成為一個習用的詞語,更不用說“茶禪一味”了。大概由于這樣的原因,1992年5月上海文化出版社的陳宗懋主編的茶文化詞典《中國茶經(jīng)》中沒有“茶禪”、“禪茶”和“茶禪一味”之類的詞條。不僅如此,2002年漢語大詞典出版社出版的朱世英等主編《中國茶文化大辭典》也沒有“茶禪一味”的詞條。

國內(nèi)學者早已有人對圓悟手書“茶禪一味”的說法提出過質(zhì)疑。例如,在2007年由大眾文藝出版社出版的《茶事通義》中,陳香白指出:“筆者查閱了《大藏經(jīng)》等相關(guān)資料,尤其是《佛果圓悟禪師碧巖錄》、《圓悟佛果禪師語錄》,并翻遍《中日高僧書法集》(江蘇美術(shù)出版社1990年7月版)均找不到‘茶禪一味’出自圓悟克勤之證據(jù)。(7)”可惜的是,這樣學術(shù)態(tài)度嚴謹?shù)馁|(zhì)疑沒有被很多人接受,認為“茶禪一味”出自圓悟克勤之手的臆說至今依然在我國茶文化領(lǐng)域十分流行。

二、海上漂流的圓悟印可狀

江靜、吳玲的《茶道》還說:“這四字真跡后來被來華的日本僧人攜帶回國,臨抵海岸之際,風急浪高,船體粉碎,所幸四字真跡已經(jīng)漆制裝裱,未被海浪吞沒,漂至岸邊,為人拾起,最終輾轉(zhuǎn)傳至一休宗純手中,成為日本代代相傳的國寶。(8)”靳飛《茶禪一味——日本的茶道文化》一書也說:一休“他能把自己老師華叟宗曇的印可狀燒掉,但卻精心保存著圓悟的一幅墨跡,可見其對圓悟的尊敬。后來一休把這幅墨跡傳給茶道開山祖村田珠光。由珠光下傳,此墨跡遂成茶道重寶??上У氖?,在流傳中有半幅被人截走后神秘失蹤了,余下的半幅今藏于東京的國立博物館,更被列作國寶。(9)”這不符合事實。

遭遇風浪漂流海中的圓悟墨跡,既不是“茶禪一味”的四字真訣,也和一休宗純沒有任何關(guān)系。根據(jù)相關(guān)資料我們知道,經(jīng)歷過海上漂流最后被定為國寶的圓悟墨跡是宋宣和六年(1124)十二月圓悟?qū)懡o其弟子虎丘紹隆的印可狀,日本茶道界稱之為“流れ圜悟”,意思是“經(jīng)過漂流的圓悟墨跡”。因為是圓悟給紹隆的印可狀,我們不妨稱之為“圓悟印可狀”。據(jù)傳,一名叫堯甫的僧人在薩摩(現(xiàn)鹿兒島縣)的坊之津海邊撿到了裝在桐木筒里的這幅印可狀,后獻給大德寺大仙院的古岳宗亙(1465-1548),成為大仙院的“什物”。所謂“什物”,是指“個人不能隨意處理的寺院所有之物”,也就是說這“流れ圜悟”成了大仙院的廟產(chǎn),物權(quán)不歸私人所有。后來,大概由于享德2年(1543)的火災和應仁之亂(1467-1477)給大德寺造成了巨大損失,需要復興的資金,天正8年(1580)前后,大仙院將其賣給了堺市富商·茶人谷宗臨(1532-1601)。宗臨的兒子宗卓又把這印可狀裁剪為兩半,把后半幅賣給了仙臺藩主伊達政宗(1567-1636)。剩下的前半幅后歸祥云寺所有。位于堺市的祥云寺是谷氏家族的“菩提寺”,即供奉谷氏族祖先的寺院,應該說是檀越對祖廟的捐贈吧。文化元年(1804),這半幅墨跡又轉(zhuǎn)而為大名茶人松平不昧(1751-1818)收藏,成為松平家祖?zhèn)鞯膶毼铩?938年,松平家族將其捐贈給帝室博物館,而原先賣給伊達政宗的后半幅至今下落不明。

帝室博物館即現(xiàn)在的東京國立博物館,因此,現(xiàn)存東京國立博物館的圓悟克勤墨跡,即“流れ圜悟”,只有前半幅19行字。紙本墨書,尺寸為43.9×51.4厘米,因為是現(xiàn)存最古的圓悟克勤墨跡,昭和26年(1951)被定為國寶(圖2)。雖然早在上個世紀50年代就有人對這半幅“流れ圜悟”的真?zhèn)翁岢鲞^質(zhì)疑(10),但至今依然沒有動搖其“國寶”的地位(11)。

(圖注:圓悟印可狀(選自京都國立博物館《日本人和茶》)

圓悟克勤的這幅印可狀,原文見于《圓悟佛果禪師語錄》卷十四和《佛果克勤禪師心要》卷上,全文約900字,只有“趙州吃茶去”一句中有個“茶”字,此外沒有一個“禪”字,更不用說“茶禪一味”了。可見,所謂“茶禪一味”四字真訣經(jīng)海上漂流或被裁剪為兩半最后被定為國寶的說法,不能不說是某些人根據(jù)一鱗半爪的信息而主觀杜撰的動人故事。

三、一休授予珠光的圓悟法語

再說一休宗純授予村田珠光的圓悟墨跡。在日本茶道界,通常把一休授予珠光的圓悟墨跡特稱為“圜悟の墨跡”,以區(qū)別于上文所述之“流れ圜悟”?!班魑颏文E”是宋建炎二年(1128)二月,圓悟克勤寫給虎丘紹隆的法語,為行文方便,我們暫且把稱作“圓悟法語”。

現(xiàn)存的“圓悟法語”,紙本墨書,長61.2厘米,寬29.7厘米?,F(xiàn)藏畠山紀念館,被指定為“重要文化財”(圖3)。原文收錄于《佛果克勤禪師心要》卷上《示開圣隆長老》,全文347字,內(nèi)容是回憶師徒之誼,贊賞紹隆才干,勉勵禪途精進之類,與禪茶無涉。

(圖注:圓悟法語(選自京都國立博物館《日本人和茶》)

關(guān)于這幅“圓悟法語”,千利休的弟子山上宗二《山上宗二記》有所記載,文中說:“又有用禪宗之墨跡于茶湯者,是珠光得圓悟之墨跡于(一)休和尚,以是為一種(飾物)而樂。(12)”又云“圓悟墨跡一幅,……是昔珠光得賜于一休和尚之墨跡也。(13)”另《宗湛日記》也說:“所謂圓悟墨跡,乃珠光得之于一休而裝裱者也。(14)”據(jù)此,日本茶道史家一般都認為,村田珠光曾從一休宗純獲得過圓悟克勤的墨跡這一歷史事實是基本可信的。

被稱為日本茶道開祖的村田珠光(1422-1503)11歲出家入奈良稱名寺為僧,因怠慢寺役而被逐出寺院,過著四處流浪的生活。19歲時進入位于現(xiàn)京都府田邊市酬恩庵成為一休宗純的弟子。酬恩庵即現(xiàn)在的一休庵,是大德寺的“末寺”,屬臨濟宗。珠光師從一休修禪,悟出“佛法就在茶湯里”的真諦,一休以圓悟墨跡作為印可狀授予村田珠光。珠光將其掛在茶室。《山上宗二記·墨跡》認為此舉為“掛墨跡之初也?!?,說明開茶室掛禪僧墨跡之先河者為村田珠光。之后,隨著日本茶人和禪宗寺院關(guān)系的日益密切,茶式掛禪僧墨跡的做法逐漸成為慣例,成為茶會的點睛之物。

掛于壁龕的字畫在日本被稱為“掛物”,而把茶室里掛的字畫特稱為“茶掛”。茶室里掛字畫,并非單純?yōu)榱搜b飾點綴,更重要的是利用這些字畫表現(xiàn)茶會主題,統(tǒng)合主客心境,被視為“一座建立”、“一期一會”的“本尊”,是茶會最要緊的物件。日本茶道圣典《南坊錄》云:“無若掛物之第一道具者,乃客、亭主共茶湯三昧,一心得道之物也,以墨跡為第一。敬其文句之心,賞玩筆者之道人、祖師之德也。(15)”說明茶會以“掛物”為第一,“掛物”以“墨跡”為第一。而日本茶道界所稱的“墨跡”,主要是指禪僧,尤其是臨濟宗禪僧的墨寶。從這個意義上說,圓悟墨跡在日本茶道史上是具有特殊的重要地位的。

堀江知彥《茶掛之書》提出了作為“茶掛”的四個條件:一、能表現(xiàn)“侘び”“寂び”境界;二、能讓人明顯地感覺到季節(jié)感;三、具有禪意;四、傳承路徑明確(16)。從傳承途徑來說,這幅圓悟墨跡也是傳承有序,曾輾轉(zhuǎn)于名流大亨之間。珠光去世之后,珠光的養(yǎng)子村田宗珠繼承了這幅墨跡,后經(jīng)武野紹鷗、千利休、豐臣秀吉、德川家康等人之手,無一不是聲名顯赫之人,因此,這幅圓悟墨跡自古以來被視為日本茶道的頂級“茶掛”。

四、“茶禪一味”在日本的確立

我們有必要簡述一下“茶禪一味”在日本的確立過程。日本在早在16世紀就有反映茶禪一味思想的資料,但“茶禪一味”作為一個語詞的確立卻是上個世紀的事。

臨濟宗禪僧大休宗休(1468-1549)語錄《見桃錄》引松源和尚詩句“茶兼禪味可”(17),被認為是“茶禪一味”的萌芽。堺市南宗寺開山大林宗套(1480-1568)在武野紹鷗的肖像上所題詩中亦有“料知茶味同禪味”的句子,表達了茶禪同味的認識。記錄千利休孫子千宗旦(1578-1658)茶語的《禪茶錄》曾被改為《宗旦遺書茶禪同一味》、《茶禪同一味》等書名流布坊間,茶禪一味的概念進一步明確。1905年,大日本茶道學會創(chuàng)始人田中仙樵出版了《茶禪一味》一書,被認為是“茶禪一味”始見于文字的首例,標志著“茶禪一味”概念的確立。

但是,“茶禪一味”并沒有很快成為一個社會習用詞語(日語稱為“熟語”),筆者查閱手頭的辭典發(fā)現(xiàn),上個世紀50年代到80年代初期,在日本出版的相當于我國的《辭海》規(guī)模的大型國語辭典,例如小學館的《新版·言林》(1963年)、巖波書店的《廣辭苑》第二版補定版(1975年)、小學館的《國語大詞典》(1981年)中均未出現(xiàn)“茶禪一味”,而只有“茶禪一致”一詞。說明那個時代在日本社會習用的是“茶禪一致”,而非“茶禪一味”。

1988年三省堂出版了松村明編《大辭林》,其中的詞條仍為“茶禪一致”,但在詞義解釋之后列出了同義語“茶禪一味”。三省堂的《辭林21》(1993年)也是如此??梢?,大約在1980年代中后期,“茶禪一味”一詞才開始成為日本社會習用的四字格習語(日語稱為“四字熟語”)。在此之前,也許主要在茶界或禪界使用。例如, 1956年日本出版的桑田忠親編《茶道辭典》(東京堂出版)、1975年出版的井口海仙等主編的彩色版《原色茶道大辭典》(淡交社),均有“茶禪一味”詞條,而沒有“茶禪一致”。后來,作為茶界和禪界用語的“茶禪一味”,隨著日本經(jīng)濟增長,習茶修禪人口不斷增加而逐漸滲透到社會民眾之間,最后定格成為一般民眾熟知的四字格習語。

五、“茶禪一味”傳入中國

“茶禪一味”作為四字格習語傳入中國應該是在20世紀30年代末。1937年,日本大東出版社出版了醫(yī)學博士諸岡存的《茶とその文化》一書,書中有一節(jié)專門討論了茶和佛教,尤其是和禪宗的關(guān)系,并用“茶禪一味”和“茶佛一味”來說明茶和禪宗以及佛教的密切關(guān)系。1939年12月,諸岡存的《茶とその文化》的中文編譯本由浙江省油茶棉絲管理處茶葉出版部作為《茶葉叢刊第一種》出版發(fā)行,題為《茶與文化》,編譯者呂叔達。原書共有兩處“茶禪一味”,中文編譯版刪除了一處。但不管怎么說,這也算是迄今為止我們所能知道的最早出現(xiàn)“茶禪一味”的中文資料吧。

大概是由于呂叔達編譯的《茶與文化》是浙江省茶葉行業(yè)的出版物的緣故吧,該書并未在社會上產(chǎn)生多大的影響?!安瓒U一味”第二次傳入中國便是我國實施改革開放政策以后的事了。

眾所周知,我國的茶文化熱興起于上個世紀80年代。實行改革開放以后,百廢俱興,經(jīng)濟熱獨占鰲頭,文化熱不甘落后,所謂“文化搭臺,經(jīng)濟唱戲”成了當時文化發(fā)展的抓手,時代潮流滾滾,泥沙俱下在所難免。就茶文化角度而言,1977年,臺灣民俗學會理事長婁子匡等人提倡弘揚茶文化,在“茶道”和“茶藝”的用語選擇上引起了爭論。為了避免和日本茶道的混淆,人們選擇了“茶藝”作為代表中國茶文化的概念,形成了中國茶藝、韓國茶禮和日本茶道等反映東亞三國不同茶文化特質(zhì)的三個概念,為大陸的茶文化熱增添了助力。與此同時,我國茶文化研究者和愛好者對鄰國日本、韓國的茶文化的關(guān)注也與日俱增,各種譯介鄰國茶文化的專著和文章不斷問世,“茶禪一味”亦隨之見諸各種書刊,成為人們談茶說禪時津津樂道的一個概念。

但浮躁的時代難免因浮躁而產(chǎn)生的各種問題。由于眾所周知的歷史原因,當時我國茶文化研究者對日本的歷史文化知之甚少,因此,在1980年代,有人會把“南浦紹明”當作南浦和紹明,認為是兩個人;也有人把“堺”翻譯成“邊境”,不知道“堺”是日本的一個地名。關(guān)于中日茶文化交流歷史的知識,當時也大多是通過日文資料獲得的,但由于資料欠缺、讀解能力、治學態(tài)度等諸多原因,造成了這樣那樣的知識性錯誤。圓悟克勤手書“茶禪一味”的臆說,以及混淆“圓悟印可狀”和“圓悟法語”的錯誤應該是其中的典型例子。

正如我國經(jīng)濟經(jīng)過迅猛發(fā)展其以后,現(xiàn)在已經(jīng)步入了穩(wěn)步發(fā)展的新常態(tài)那樣,我國的茶文化研究也應該由快速發(fā)展而轉(zhuǎn)為扎實、嚴謹?shù)碾A段,逐漸糾正茶文化領(lǐng)域的一些廣為流傳、以訛傳訛的錯誤觀念和錯誤知識,已是茶文化研究者的當務(wù)之急。愿和全國茶文化研究者共同努力。

【摘自2017年《吃茶去》雜志(總第67期);作者:曹建南(上海),系上海師范大學人文與傳播學院教授、日本社會文化研究專家)】

參考資料

(1)郭天成主編《上海國際茶文化節(jié)論文選集(1994-1997)》,上海國際茶文化節(jié)組織委員會,1984年,第78頁。

(2)江靜、吳玲編著《茶道》(《日本文化叢書》第一輯),杭州出版社,2003年,第48頁。

(3)王旭峰《愛茶者說》,解放軍文藝出版社,2002年,第13頁。

(4)宣方《茶禪一味:傳說、歷史與現(xiàn)實》,沈立江主編《盛世興茶——第十三屆國際茶文化研討會論文精編》,浙江人民出版社,2014年,第37頁。

(5)陳平原、凌云嵐編《茶人茶話》,生活·讀書·新知三聯(lián)書店,2007年,第65頁。

(6)同注(5),第72頁。

(7)陳香白《茶禪一味》,竺濟發(fā)編《茶禪東傳寧波緣——第五屆世界禪茶交流大會文集》,中國農(nóng)業(yè)出版社,2010年,第18頁。

(8)同注(2)

(9)靳飛《茶禪一味——日本的茶道文化》,百花文藝出版社,2004年,第91頁。

(10)千宗左等監(jiān)修《新修茶道全集》卷二《器物篇上》,春秋社,昭和30年,第43頁。

(11)《千利休ー‘侘び’の創(chuàng)造者》(別冊太陽ー日本のこころ155),平凡社,2008年,第47頁。

(12)林屋辰三郎等編注《日本的茶書(1)》(東洋文庫201),平凡社,昭和46年,第141頁。

(13)同注(12),第189頁。

(14)熊倉功夫《茶の湯歴史ー千利休まで》(朝日選書404),朝日新聞社,1990年,第106頁。

(15)中村直勝《茶道圣典·南坊錄》,浪速社,昭和43年,第115頁。

(16)堀江知彥《茶掛けの書》(東方選書13),東京書籍株式會社,昭和52年,第9頁。

(17)松源和尚,有人認為是宋代禪僧松源崇岳(1132-1202),但查《松源崇岳禪師語錄》無此句,待考。

茶書《茶道》報道海峽兩岸的茶人、茶事、茶企、茶產(chǎn)業(yè)、茶文化


編號:GDZPS8067
書名:《茶道》(2017.12總第040)
版別:《茶道》雜志社
作者:梅曉敏總編
書號:CN35-1325/TS
定價:20.00
出版日期:201712
內(nèi)容簡介
? ? 《茶道》雜志,原名《海峽茶道》,是經(jīng)中共福建省外對外宣傳部批準創(chuàng)辦(閩委外宣辦[2005]64號文件)的一本茶文化期刊。它創(chuàng)刊于2006年1月,由福建日報報業(yè)集團主管、海峽兩岸茶業(yè)交流協(xié)會與市場瞭望雜志社主辦,由茶界泰斗張?zhí)旄n}寫刊名,是一本以報道海峽兩岸的茶人、茶事、茶企、茶產(chǎn)業(yè)、茶文化為主要內(nèi)容的專業(yè)類實用型月刊。
? ? 創(chuàng)刊10年來,《茶道》根植福建,枝伸兩岸,面向全國,走向世界,得到了國家多部委及海峽兩岸相關(guān)產(chǎn)業(yè)部門的關(guān)注和支持。它始終秉承 “傳承茶文化,解讀茶經(jīng)濟”的辦刊宗旨,以“以茶悟道,以道論茶”為辦刊理念,朝著“立足海峽兩岸,影響國際茶業(yè)”辦刊目標穩(wěn)步前進,旨在通過搭建“茶道”金橋,提升海峽兩岸乃至全國茶葉的文化品位與品牌價值,在中國大陸、臺灣、香港、澳門兩岸四地以及韓國、日本、東南亞等國家、地區(qū)樹立起了較高的品牌知名度和美譽度,形成了人數(shù)最多、消費品位最高、以高端好茶人群為主體的讀者群。
? ? 《茶道》雜志每月1日上架發(fā)行,16開,采用特種蒙肯紙彩色印刷,是目前世界上唯一一本每月發(fā)行的茶文化中文期刊。目前,雜志發(fā)行量高達11萬之多,在全國同類雜志中,成為全國最具權(quán)威性、最具影響力、銷量第一的茶文化月刊,躋身中國細分媒體的強者之林。值得一提的是,雜志始終堅持“以茶為媒,以茶會友”的原則,不斷加強與臺、港、澳同胞和海外僑胞的溝通和聯(lián)系,拓展境外、海外的發(fā)行渠道,致力于深入開展閩臺茶業(yè)文化、經(jīng)貿(mào)交流與合作,溝通兩岸情誼,在福建對臺、對外的宣傳工作中發(fā)揮了積極的作用。
大量批發(fā)或經(jīng)銷商面議
茶書網(wǎng)中國區(qū)北京經(jīng)銷商:感德真品茶業(yè)機構(gòu)
地址:北京市西城區(qū)馬連道6號北京國際茶城三樓西北角F3-19號

大益生肖史(三)龍年生肖紀念茶:老子就叫龍騰盛世!

大家好,我是茶不多先生,

一個每天都幻想用八八青泡腳的硬核男人。

友情提示:

本文篇幅3500字,宜為睡前讀物或者私人時間讀物

正文略無聊,可跳轉(zhuǎn)底部彩蛋

書接上回,咱們接著來啊!

2011,回血近4年的普洱行業(yè)開始逐步回暖,慢慢的站了起來,大益也漸漸成長為行業(yè)里面最靚的崽。這一年,大益品牌相繼獲得了「國家老字號」的稱號與「中國馳名商標」,前者為大益賦予了更多的人文屬性,后者則是在宣發(fā)上多了一個突破點,畢竟已經(jīng)在電視廣告撲騰多年,中國馳名商標在那個年代,還是很香的。反正我奶奶靠著央視一套的廣告,買了很多年納愛斯雕牌的洗衣粉。同年,普洱班的“下關(guān)”同學也獲得了國家認可的「非遺認證」,與大益成為普洱班唯二的兩名優(yōu)等生,我更愿意稱之為普洱班的絕代雙驕。

在絕代雙驕的帶領(lǐng)下,一系列正面的信號被釋放出來,最終傳遞到市場的認知,便是天晴了,雨停了,我們普洱又行了,同學們,讓我們一起支棱起來!

龍餅的出現(xiàn),也算側(cè)面印證了我的前面的猜測:無論是研發(fā)重心的不同,還是因為時間太趕導致的忽略,反正之前的兩款生肖,是真的丑。為此,我們有幸看到了龍餅全新的版面設(shè)計,這個設(shè)計語言延續(xù)到了現(xiàn)在,也能看出大益對這個設(shè)計語言的認可。目前看來,撐過第一輪問題應該不大。

· 格格不入的虎與兔

龍騰盛世,是大益集團在2012年推出的龍年生肖紀念茶。是繼虎餅、兔餅之后推出的第三款生肖紀念茶。雖然前兩款收到的市場反饋不錯,但如果在外觀上依舊秉承「沒有設(shè)計就是最好的設(shè)計」這個理念,那生肖可能會玩脫。畢竟市場不僅僅是投資者的市場,也是消費者的市場,二者相輔相成,缺一不可,至少在那個年代,這個理論是成立的。龍,是華夏圖騰,是中國人的精神象征,前兩款還能找出各種理由搪塞一下,但是這一次,龍餅必須讓人發(fā)出「WOW」的感嘆。

因此,我們看到龍餅一改之前的路邊攤設(shè)計,底色采用傳統(tǒng)復古的琥珀色,十二時辰取代過往的中式紋理均勻的分布在產(chǎn)品四周,體現(xiàn)出了生肖系列的獨有的年代感,產(chǎn)品名字也成為版面中字號最大的四個字,這是源自官方對自己的自信。頗有一番「老子就叫龍騰盛世」的魄力!若隱若現(xiàn)的龍形象盤踞在視覺中心,輔以恢弘的毛筆字體書上了一個個大大的繁體「龍」。

以上,構(gòu)成了龍餅的視覺,完全可以稱之為顛覆性設(shè)計。個人認為即使放到現(xiàn)在,也不會過時的那種。在龍形象與文字的主次也有明顯的取舍,而有過取舍的設(shè)計,才是有過權(quán)衡的設(shè)計,一來二往,才算是上心的設(shè)計。個人認為,截止目前三款生肖餅而言,相比一味借鑒那種隨處可見的兔餅,虎餅視覺元素,龍餅的原創(chuàng)外觀雖不至于驚艷,至少做到了讓人眼前一亮,也讓生肖系列的版面在泯為眾人前及時的懸崖勒馬,臻品,還是那款臻品。

想必大益也明白,任何一個系列希望做大做強,一味的借鑒與抄襲,顯然是走不通的。這個話題我們留到最后再扒拉兩句,不想看編年史的話可以直接跳到最后的彩蛋部分。

既然外觀已經(jīng)有了不小的進步,那么內(nèi)在,也需要一次革新,為此,龍餅第一次用上了勐海地區(qū)的高山大樹茶作為原料,如今經(jīng)過轉(zhuǎn)化,口感非常已經(jīng)獲得不少平臺的認可與褒獎,在當下這個浮躁的社會,龍餅的憑借過硬的口感常年盤旋在5萬以下的水平,穩(wěn)得一批,反而有一種出淤泥而不染的態(tài)度。加上已經(jīng)被市場認可并接受的大益?zhèn)鹘y(tǒng)生茶制作工藝,龍餅順利地完成了生肖系列的產(chǎn)品迭代,也確保這個系列沒有走偏。并且告訴人們一個道理,在如今浮躁的在普洱行業(yè)中,價格不一定等于價值。

產(chǎn)品本身的底氣有了,宣發(fā)也來到線下,據(jù)悉,單是廣州的二號線,也有了鋪天蓋地的龍餅廣告位。龍騰盛世的曝光量與前面兩款生肖餅已經(jīng)不是一個體量的存在,這是大益對龍餅寄予厚望的體現(xiàn),就連配貨價,也比以往高了一點點。究其原因,還是中國人自誕生以來就被灌輸?shù)娜A夏圖騰。

據(jù)小道信息,龍餅是生肖系列消耗最多的一款產(chǎn)品,也算從側(cè)面印證了市場對龍餅口的認可,也意味著,如今龍餅的存量可能不多了。

但是按照市場劃分,個人認為生肖系列是高端,但談不上旗艦。生肖系列的價格再怎么離譜,也無法冠以是年“茶王”的名號,2011年,浴火重生的龍餅挽救了生肖高端的定位,但是當年的茶王,我認為還是只有金大益。

將時間線繼續(xù)往回撥,上一次推出金大益的時候,是2003年,彼時的勐海茶廠尚未改制,還處于日常經(jīng)營不善的那種經(jīng)營不善階段。2011年,既然普洱行業(yè)已經(jīng)完成回血,大益也必然需要高人一等來奠定自己的大哥地位。因此,集團正積極謀求產(chǎn)品上的傳承與創(chuàng)新,于是,復刻經(jīng)典成為一種潮流,其中一款便是「金大益」,一經(jīng)上市便激發(fā)市場熱度,以一茶之力創(chuàng)下了當時普洱茶屆神話。

經(jīng)典總是流行,潮流總是復古。這個觀點在連普洱茶一樣成立,八年之后翻版,讓茶人感嘆了一把專屬自己的「爺青回」。101金大益在03年首發(fā)相隔8年后重現(xiàn),版面上清晰可見的四個大字「高山源韻」,也指向了該款產(chǎn)品「匯名山精粹,集傳統(tǒng)工藝」,湯色橘黃透亮,滋味醇厚飽滿,陳香純正優(yōu)雅,確實稱得上大益品牌的經(jīng)典再現(xiàn)!遙想三五年轉(zhuǎn)化之后,茶香、筍香、煙味, 不免讓人浮想聯(lián)翩。當然,如今已經(jīng)經(jīng)歷了10年風雨,口感必然更讓人著迷。

不過,金大益的故事可以另開一個系列,這里就不再喧賓奪主了,回來!

同年,大益還有一個騷操作,即聯(lián)合工商銀行推出了一款正兒八經(jīng)的理財產(chǎn)品——黃金組合。

‘黃金組合’普洱茶具有三大特點:物少珍貴;收益方式靈活;可獲得一序列增值服務(wù)。說人話就是,站在銀行的角度發(fā)布這款產(chǎn)品,并且在一定前提下,做出了收益承諾。算是大益引流的操作,當然,那個年代還不叫引流。

2011年8月22日,大益與工行聯(lián)手在云南昆明召開了一場名為“私享黃金典藏,智蘊財富臻品——工銀大益‘黃金組合’普洱茶投資理財產(chǎn)品新聞發(fā)布會”,這次會議的主題,便是中國工商銀行將面向該行私人銀行客戶發(fā)行首款專屬的普洱茶投資理財產(chǎn)品。產(chǎn)品組合包括9公斤10年陳皇茶金瓜(生茶)、9餅500克6年陳臻品青餅(生茶)、9.9兩16年陳皇茶級散茶(熟茶),每套產(chǎn)品具有國家質(zhì)監(jiān)中心出具的質(zhì)量檢測報告。投資者認購理財產(chǎn)品后即成為普洱茶認藏人,產(chǎn)品期限一年,限量發(fā)行500套,到期前投資者可以選擇以實物方式或現(xiàn)金方式支付理財本金及收益。

若選擇實物方式,到期時投資者可獲得其認藏的大益“黃金組合”普洱茶;

若選擇現(xiàn)金方式,可獲得的預期最高年化收益率為7%。

后來聽說那些選擇現(xiàn)金的朋友都哭了,具體也找不到親歷者。

作為大益歷史上推出的首款官宣的理財產(chǎn)品,“黃金組合”產(chǎn)品線中兩大高端系列(臻品系列、皇茶系列)為一體的特制皇茶級組合產(chǎn)品,是市場上少有的高品質(zhì)普洱茶品,具有極高的消費和投資價值。至于結(jié)果,一年之后,這套組合也確實達到了7%的盈利。不過,那年的大盤最終漲了15%……如今,黃金組合已經(jīng)是稀少的不能再稀少,個人也沒有見過,網(wǎng)圖都找不到的那種。

直到2020年的今天,還有許多人在說:大益已經(jīng)不是以前的那個大益了,價格炒得飛起。但是在9年的那個夏天,大益就已經(jīng)官宣了自己的期貨產(chǎn)品。所以,如今的叫囂反而有點小學生爭對錯的架勢,大益本身就是期貨的一部分,喝茶的都知道,但那又怎樣呢?

· 圖文無關(guān),僅做分割線

曾經(jīng),有營銷專家說:“在未來幾年的中國茶行業(yè),將出現(xiàn)具有國際性競爭力的品牌!期待著中國茶行業(yè)的崛起?!?/p>

于是,在普洱班的同學準備在國內(nèi)翻江倒海的時候,大益在這一年積極響應號召,將目光望向了海外,算是經(jīng)歷了70年洗禮的再度起航。先是在11月初邀請了東亞三霸——中、日、韓的茶者前往彩云之南喝茶,半個月后,吳老板便親自動身前往韓國,參加了“2011第六屆韓國釡山國際茶工藝博覽會”,上演了一出普洱茶的「釜山行」。順手成立了大益在海外的首家分支機構(gòu)——大益國際韓國株式會社(株式會社即股份有限公司),除了提供大益享有盛譽的經(jīng)典系列產(chǎn)品之外,還特別推出了為韓國消費者度身定做的產(chǎn)品和包裝,以充分滿足韓國市場個性化的需求。并且立志要在中韓之間搭建一個平臺,讓韓國人民更方便地享受到大益的優(yōu)質(zhì)產(chǎn)品。比如隨博覽會一同發(fā)布的的韓版7742與7542。

以上,基本回顧了龍餅,與那年大益的部分故事,全文比較無聊,這個我也感受到了。當然除了生肖餅與金大益以外,2011年大益還推出了多款產(chǎn)品,如一源青餅,易武正山等,但是受限于篇幅,另外背后的故事性也不強,便留給以后的單系列再聊(如果有的話)。

彩蛋

首先非常感謝您可以看到這里,任何人。

昨天拜讀了星茶匯的文章《生肖“牛餅”——前來覲見》,整篇文章行云流水,短小精悍,不足千字的篇幅,竟然也掛上了7張配圖,實乃楷模。但是第二張圖表數(shù)據(jù)與本人之前的推文《【大益生肖史(一)】重溫「瑞虎呈祥」,走出個虎虎生威?》存在高度雷同。當然,數(shù)據(jù)源于網(wǎng)絡(luò),理論上來說,我能找到的數(shù)據(jù),貴平臺也是可以找到的,但我并不認為你能找到和我一模一樣的數(shù)據(jù),因為截止本文推送前,此表格依舊處于信息完善階段,所以,有些數(shù)據(jù)是我編的。

因此,我有充分的理由懷疑,貴平臺可能是站在一個500萬注冊資金的有限公司高度,用著自己平均四位數(shù)閱讀量的公眾號以「原創(chuàng)」的名義在赤裸裸的抄襲一個由個人運營的,剛起步不到半年的,利用上班時間劃水創(chuàng)作的,平均閱讀不足400的,提前注明不接受轉(zhuǎn)載的,滄海還虧了不少錢的……小公眾號的一張圖?

作為一個內(nèi)容創(chuàng)作者,這種剽竊讓我倍感不適。在我承認您是「真的牛批」同時,本人也第一時間發(fā)了朋友圈,并且向騰訊方面提交了侵權(quán)投訴,但是奈何個人聲勢不足,朋友圈很快就刷沒了,侵權(quán)認證也需要時間等待結(jié)果(后面會公知),故決定在貴平臺方主動與本人協(xié)商處理這件事之前,我會在后續(xù)的生肖系列中每篇都掛出本文的彩蛋內(nèi)容,以供周知。

另外,貴平臺復制過去的版本還有兩個錯別字,對應,不是對于,凰后,不是鳳后。作為平臺方,我認為這是不該犯的低級錯誤。同為文字工作者,看到實屬辣眼。這里我已經(jīng)做好了貴平臺的水印,并且會放在后續(xù)文章的圖表配圖上。

致星茶匯的公眾號作者,您可在聊天界面回復“我想白嫖”即可獲得當天推文的圖表內(nèi)容,并且已打上了星茶匯的專屬水印。我保證,這些內(nèi)容是授權(quán)給貴平臺的,并且,確保內(nèi)容不會有錯別字。

不謝。

注:

【大益生肖史】屬于【大益茶史】的番外篇,旨在以生肖作為線索記錄大益近十年的戰(zhàn)略操作與布局,借古鑒今。

找到約1,314條結(jié)果 (用時 0.009 秒)
沒有匹配的結(jié)果
找到約25條結(jié)果 (用時 0.0 秒)
沒有匹配的結(jié)果