《茶之書》岡倉天心著(日)由山東畫報出版社

  《茶之書》岡倉天心著(日)由山東畫報出版社
  《茶之書》作者簡介
  岡倉天心(1863-1913),原名岡倉覺三,1863年生于日本橫濱一個商人之家。七歲起同時接受漢學(xué)與英語教育,十六歲進入東京帝國大學(xué)就讀,受到其師Fenollosa啟發(fā)而對保存與發(fā)揚日本傳統(tǒng)藝術(shù)及美學(xué)不遺余力。曾任日本美術(shù)學(xué)校的籌建者、校長,創(chuàng)立日本美術(shù)院,去職后游歷于印度與中國,最后任職于波士頓美術(shù)館東方美術(shù)部門,其著作《茶之書》,《東洋的理想》與《日本的覺醒》即寫于這段時間。天心自幼學(xué)習(xí)外語,因其典雅動人之英文寫作,三種著作皆干美國和英國出版,影響20世紀之初西方人對日本的印象可謂非常深遠。
  谷意,臺灣人,專職翻譯。“世上競?cè)挥幸环N工作,不僅內(nèi)容只需要看書寫字,而且在整個過程中能從頭到尾貫徹自己的原則,這是多么難得的一件事??!”

  《茶之書》內(nèi)容簡介
  岡倉天心在20世紀初旅英美期間,意識到西方人對東方世界充滿了荒謬的想法及誤解,因此相繼用英文寫下《東洋的理想》(The Ideals of the East,l903)、《日本的覺醒》(The Awaking of Japan,1904)、《茶之書》(The Bookof Tea,1906),并稱為岡倉天心的“英文三部曲”,前一部刊行于倫敦,后兩部刊行于紐約。
  三部作品中,《茶之書》的影響晟大,有法語、德語、西班牙語、瑞典語等多種譯本,并入選美國中學(xué)教科書。該書在為岡倉天心贏得世界性聲譽的同時,也向西方世界譜寫了一曲意味深遠的以“茶道”為主題的“高山流水”。
  “茶道”為日本傳統(tǒng)美學(xué)之精髓,作者文筆清雅雋永,蘊藏文人氣息,帶領(lǐng)讀者一窺日本古典美學(xué)的世界。


  《茶之書》媒體評論
  《茶之書》能引發(fā)中國讀者思考的地方應(yīng)不只這些……我們可以欣賞日本茶道的美,我們可以共同品味藝術(shù)殿堂里的人類思想與藝術(shù)的精華,然而,當岡倉天心滿懷深情地守護“大和之心”時,難道我們不也應(yīng)當好好守護我們的“中華之心”?
  ——“岡倉天心研究”著名專家、學(xué)者 蔡春華
  岡倉天心的《茶之書》,把世俗形下的飲饌之事,提升到空靈美妙的哲學(xué)高度,甚至視為安身立命的終極信仰。
  ——臺灣作家 蔡珠兒
  《茶之書》,是使日本文化走向世界的書,能讓日本人以及東方人認識自己的文化。
  ——日本文化觀察家 李長聲

  《茶之書》目錄
  導(dǎo)言 蔡春華
  序一 一碗人情,百年茶典
  序二 高岡倉松照天心
  一 一碗見人情
  二 茶的飲法沿革
  三 道與禪
  四 茶室
  五 藝術(shù)鑒賞
  六 花
  七 茶人風(fēng)范
  譯后記

  《茶之書》前言
  冬陽煦暖的午后,麻鷹在海畔悠悠盤旋,我坐在窗邊捧讀這本《茶之書》,但覺心怡神蕩,通體輕盈,思維乘著陽光的金絲,飄然遠舉,緩緩脫離這海隅小島,像麻鷹般飛到天際,鳥瞰山海,縱覽人世。原本零敲散打、瑣碎蕪雜的世界,忽而變得平滑完整,輪廓脈理鮮明,你俯仰其間,游目四顧,于是看得更加開闊清楚。好書的魅力,大抵如是。
  1906年,岡倉天心以英文寫出《茶之書》,向西方介紹東方的茶道文化,這本小書僅只百來頁,輕巧纖薄不盈一握,份量卻如泰山盤石,歷久彌堅。一百多年來,((茶之書》不斷新刊重印,流傳世界,除了各種英文版,還有德文、法文、瑞典文等版本,而由英文譯回的日文版,更有多種譯本,可見其經(jīng)典地位。

  《茶之書》精彩書摘
  一碗見人情
  開始是作為藥方,慢慢卻成了飲品,在8世紀的中國,茶,更以上流社會的風(fēng)情雅致,步入了濤句的殿堂。15世紀時,日本則將其晉升為一種唯美的信仰——茶道。蓋日常生活的庸碌平凡里,也存在著美好——對這種美感的仰慕,就是茶道茁生的源由。在純粹潔凈中有著和諧融洽,以及主人與賓客禮尚往來的微妙交流,還有依循社會規(guī)范行止進退,而油然生出的浪漫主義情懷,這些都是茶道的無言教誨。本質(zhì)上,茶道是一種對“殘缺”的崇拜,是在我們都明白不可能完美的生命中,為了成就某種可能的完美,所進行的溫柔試探。人們?nèi)绻荒軐荷聿环仓?,?fù)又感到渺小,多半也就無法察覺他人平凡之中的偉大。一般的西方人總是志得意滿,茶儀在他們的眼中,只是另一個《一千零一夜》的故事,用來建構(gòu)他心目中的東方,是多么詭異與幼稚。當日本沉浸于優(yōu)雅和平的技藝時,他們一貫視日本為蠻夷之邦;一直到日本在滿洲戰(zhàn)場殺害了無數(shù)生靈,才改口稱日本是文明國家。西方世界近來對日本的興趣。,也只是針對“武士道”——這項讓日本軍士對自我犧牲如癡如狂的“死的藝術(shù)”,卻很少注意到深深代表“生的藝術(shù)”的茶道。如果必須要藉由戰(zhàn)爭的兇光,才能被視為文明,那我們樂于永遠野蠻。如果終有一天,我們的技藝與理念將受到應(yīng)得的尊敬,我們也樂于繼續(xù)等待。
  西方究竟何時才能夠,或者才愿意理解東方呢?西方總是用某些事例,加上各種幻想,在亞洲人身上,織起一層層怪奇之網(wǎng)。其內(nèi)容時常令人悚然以驚,要么不是把我們想成以蓮花的香氣為生,要么就是相信我們以蟑螂老鼠為食。我們的形象不是狂熱迷信,而不愿覺醒;就是沉溺于最低下的感官享受,而不圖振作。笑印度的靈性修練為無知;譏中國的中庸之道為愚蠢;而日本的愛國精神不過是自愿受命運擺布罷了。 
責(zé)編: 小吉
普洱茶品牌推薦
?