普洱茶“正本清源”的研究

  英法探險(xiǎn)家們眼中的云南

  英國(guó)人丟掉了美國(guó),卻將注意力轉(zhuǎn)向南部亞洲,占據(jù)印度全境后,更向北、向東擴(kuò)充自己的勢(shì)力范圍。失之東隅、收之桑榆的野心天下第一。形形色色、林林總總的探險(xiǎn)隊(duì)、考查隊(duì)、旅行團(tuán)紛紛從印度、緬甸、泰國(guó)、老撾、安南進(jìn)入中國(guó)的西藏、云南。十九世紀(jì)初從安南進(jìn)入云南的一位英國(guó)探險(xiǎn)家曾寫到:“這是一個(gè)未知的世界之角,將來必定屬于我們”,這恐怕是當(dāng)時(shí)西方列強(qiáng)入華圖謀最真實(shí)的寫照。外國(guó)探險(xiǎn)隊(duì)通常都配備專業(yè)的人種學(xué)家、動(dòng)植物學(xué)家、地質(zhì)學(xué)家等,對(duì)所經(jīng)所見的人文風(fēng)貌,山形水勢(shì),事無巨細(xì),一概詳錄,并就地繪出草圖,回國(guó)后據(jù)此制成銅版。

  “普洱味”的產(chǎn)生

  中國(guó)人自己用以輸運(yùn)茶葉等貨品的南、北各路“茶馬通道”,曾引起過外國(guó)人特殊的興趣,南路的景洪線與北路的阿敦子通道,都曾被西洋人循路再訪,左圖為法國(guó)某探險(xiǎn)隊(duì)所制的銅版畫,時(shí)間是十九世紀(jì)中葉。題名:“云南的商隊(duì)”。圖中描繪“勞力們”背負(fù)沉重的“磚茶垛”穿過遮天蔽日的亞熱帶原始森林,深一腳淺一腳,在密不透風(fēng)的小道上蹣跚前行。根據(jù)貨物數(shù)量的多少,有時(shí)也會(huì)有數(shù)量不等的馬匹同行。完全由馬隊(duì)組成的馱隊(duì)也有,但多數(shù)用于大宗貨物的運(yùn)送,選擇的路線以“官道”為主。官府定制的茶品,在途中還有專門的押運(yùn)護(hù)軍。所經(jīng)過的哨卡有些是征稅的“稅卡”,稅額在十分之一到五分之一之間。當(dāng)?shù)氐牟枞~集散中心“普洱”,集中在這里加工,再由此運(yùn)出的成品茶葉,不管什么種類、無論什么等級(jí),好像有一個(gè)統(tǒng)一的名字:“普洱”。這種做法在植物分類學(xué)上并不科學(xué),但以地名命名當(dāng)?shù)氐奈锂a(chǎn),全世界都有差不多的習(xí)慣,中國(guó)人的做法也并不奇怪。

  以上一段對(duì)波士頓陳茶的古怪氣味的來源,提供了兩條重要的線索,馬匹和“苦力們”身上的氣味。僅就茶類的養(yǎng)護(hù)而言,任何一種茶都極易受到外界氣味的“傳染”,傳統(tǒng)使用竹蘗包裝的“普洱茶”恐怕更易“感受風(fēng)寒”,而且馬幫也不會(huì)次次都運(yùn)送茶磚。云南出產(chǎn)豐饒,又有極多品類的香料,香茅草、迷迭香滿山滿谷,更曾有大批的麝香出口外洋。為香料遮風(fēng)擋雨、必不可少的羊毛氈子、麻布口袋,同樣會(huì)緊緊包裹磚茶,最后置放在遠(yuǎn)洋大船貨艙中的茶類,當(dāng)然包括“普洱”,必然與各色香料、藥材、食物、煙、酒混裝。故此,普洱茶味道批批不同,顏色間錯(cuò),氣息莫明。集年累月,五味雜陳,本也是尋常之事。早年間,內(nèi)陸大鎮(zhèn)通衢的茶商慣常以天然水果氣香熏茶,一間庫房先儲(chǔ)水果,以十年為限,待房?jī)?nèi)四壁果香浸透,方才蓄茶,茶入其房,無花自香。當(dāng)時(shí)歐亞兩洲間海道不暢,水復(fù)山重,航程漫漫,一個(gè)往返非一年兩載不行。其它品種茶類,不僅花容失色,且品質(zhì)枯槁,稍加觸動(dòng),立化齏粉。試問除普洱之外,尚有其它?無人能斷言普洱與美利堅(jiān)立國(guó)有直接、確然的聯(lián)系。胡適之先生“大膽假設(shè),小心求證”之論,至今仍屢試不爽,筆者在此只是妄加揣測(cè),答案必出自專家之口。

  “國(guó)家重寶”與普洱學(xué)派

  年前美國(guó)發(fā)現(xiàn)當(dāng)年“茶黨”拋入海中的一只茶箱,號(hào)為“國(guó)家重寶”,有無與倫比之價(jià)值。反觀國(guó)內(nèi),茶湯之濃淡,口感之異同、年代之短長(zhǎng)卻成了講求之重點(diǎn),纏斗之核心。普洱茶之世界性影響或漫無所知,或無暇顧及。這種情況不大正常,且不能持久,歷史之實(shí)物、文化之載體淪為一尋常商品,倘無一根本之改變,前景未必光明。它山之石,端可借鑒。瑞士以鐘表立國(guó),印度以咖喱縱橫,泰國(guó)以蘭花享名,區(qū)區(qū)一物,揚(yáng)威天下。云南普洱,博大精深,文化內(nèi)涵深湛無垠,歷史淵源伏于萬里之外,但國(guó)內(nèi)尚未有一專門學(xué)派之建立,觀者無言以對(duì),著實(shí)憾事。

  在“伊洛瓦底江的中段”

  說到普洱茶與茶花,不能不簡(jiǎn)單說說外國(guó)人對(duì)其原產(chǎn)地:云南省的印象。對(duì)中土人士而言,一隅邊陲,遠(yuǎn)懸化外,僅此而已。但高度密集的民族多樣性,差別極大的不同部落,人類進(jìn)化不同時(shí)期奇跡般的共存,百公里之內(nèi)的文明程度從現(xiàn)代、封建、宗族、原始、鐵器直至石器時(shí)代,數(shù)百種不同方言,日常生活中依然使用的象形文字,極度豐富的動(dòng)物種群,無數(shù)不為人知的植物門類,人類學(xué)、社會(huì)學(xué)、動(dòng)植物學(xué)、宗教史、民族學(xué)各領(lǐng)域中不勝枚舉的謎團(tuán),都引起了西洋人的極大興趣。

  云南被西方人稱作“伊洛瓦底江的中段”,地處南亞、東南亞與青藏高原的中樞。歷史上也多次建立過非漢族的王國(guó)。某些少數(shù)民族的勢(shì)力強(qiáng)大到可以左右當(dāng)?shù)氐恼?,穆罕默德的后裔們有著巨大的影響力,他們中的一員就是明代多次周游半個(gè)世界的鄭和。遠(yuǎn)在一千年前,有高度文明的白族曾統(tǒng)治這個(gè)省的大部分區(qū)域達(dá)數(shù)百年之久,而在北部山區(qū)歸順天主教的藏民人數(shù)幾乎趕上喇嘛教的信徒數(shù)量。中國(guó)大陸架與西藏高原的分水嶺以“伊洛瓦底江”為界,以天主教為先導(dǎo)的西方文明的前線,在怒江的東岸與西岸藏族的喇嘛們對(duì)峙。西方的文明到此,只能止步不前。

  從雍正皇帝下令設(shè)立的阿墩子鎮(zhèn)左轉(zhuǎn),就是藏區(qū)最東端的江孜,向北則是青海的地界了,向東一點(diǎn)則是四川。阿墩子是個(gè)有五百人的大鎮(zhèn)子,其中的三百人是來自遙遠(yuǎn)北方的山西商人。“北路茶馬通道”的控制權(quán)在他們手中,這些精明的商人們,將來自南部普洱地區(qū)的磚茶販運(yùn)到拉薩、青海、蒙古甚至更遠(yuǎn)的地方。蒙、藏、青海游牧部族真正畏懼的是兩樣物品的短缺:鹽和磚茶。改變一個(gè)民族的秉性難,改變一個(gè)民族的飲食習(xí)俗尤難。普洱茶曾作為貢品,遠(yuǎn)奉京城,而那時(shí)住在紫禁城里的皇上們,也不是漢族。少數(shù)民族生產(chǎn)的茶葉,貢獻(xiàn)給少數(shù)民族的皇上,這只是普洱茶民族性的一個(gè)例子。

  法國(guó)親王兩度入云南

  所以英國(guó)人只是對(duì)云南情有獨(dú)鐘的眾多國(guó)家中的一個(gè),與他們聯(lián)手焚毀了圓明園的法國(guó)人也來了。不來則已,一來就是大人物。一位法國(guó)皇室的“血親親王”率隊(duì)進(jìn)入云南,行程直貫?zāi)媳辈桉R古道,由思茅入中國(guó),一路北向,最終至阿墩子,后轉(zhuǎn)赴西藏。親王地位尊崇,與清季的皇兄皇弟相當(dāng),法國(guó)皇帝有個(gè)三長(zhǎng)兩短,那他就是皇上了。大人物果然不同凡響,一部游記寫的直截了當(dāng),語句坦誠、目標(biāo)明確:“法國(guó)勢(shì)力長(zhǎng)期在此地占有優(yōu)勢(shì),但我還是要強(qiáng)調(diào),不要忘記龜兔賽跑的寓言。未來不可預(yù)測(cè),但可以預(yù)見的是中國(guó)將被瓜分,先下手為強(qiáng)。而且對(duì)在中國(guó)建立交通工程,有出色規(guī)劃的國(guó)家將最終獲得勝利。”這一觀點(diǎn)代表了法國(guó)政府的官方立場(chǎng)。很短的時(shí)間之后,著名的滇越鐵路開工興建。

  路易·德拉波特組畫曾風(fēng)行歐洲

  親王已經(jīng)是第二次到訪云南,在他之前已有多支法國(guó)探險(xiǎn)隊(duì)進(jìn)入該省。

  其中最著名的是卡尼爾(另一翻譯為安鄴——編者)科學(xué)考查隊(duì)。該隊(duì)1870年前后(1866年——1868年歷時(shí)兩年多——編者)進(jìn)入云南,曾(溯湄公河——瀾滄江而上)巡游了大半個(gè)云南省。后因人員變動(dòng),決定出大關(guān),經(jīng)四川,順長(zhǎng)江東下,轉(zhuǎn)道越南返歐。回國(guó)后,有多種著作行世,多幅反映云南風(fēng)情的石印彩版畫就是該隊(duì)留下的作品(該畫作原為銅版畫,畫家為路易·德拉波特——編者)。思茅的大牌坊、普洱古城、昆明全景、大理洱海……諸多勝景,歷歷在目,讓人觸景生情。

  這一系列組畫得到西方讀者的廣泛贊譽(yù),記錄這次旅行的游記也獲得了諸多歐洲有分量的獎(jiǎng)項(xiàng)。試舉如左:法國(guó)地理學(xué)會(huì)金獎(jiǎng)、比利時(shí)皇家地理學(xué)會(huì)金獎(jiǎng)、比利時(shí)皇家科學(xué)與貿(mào)易委員會(huì)大獎(jiǎng)、英國(guó)皇家地理學(xué)會(huì)金獎(jiǎng)、法國(guó)皇帝拿破倫三世特別獎(jiǎng)、法國(guó)海軍與殖民部金獎(jiǎng)。這些褒獎(jiǎng)使該書(該書名為《加內(nèi)報(bào)告》,由探險(xiǎn)隊(duì)法國(guó)外交部代表加內(nèi)回國(guó)后寫成——編者)成為炙手可熱的暢銷書,專家學(xué)者人手一冊(cè),各國(guó)殖民部、海軍部、陸軍部、國(guó)家圖書館的訂單,讓印刷廠機(jī)停人不停。各大學(xué)直接列為教科書目,巴黎各個(gè)著名的學(xué)術(shù)沙龍熱議云南,上流社會(huì)人士以不知此書為恥。這探險(xiǎn)隊(duì)的兩位隊(duì)長(zhǎng),一個(gè)死在云南境內(nèi)(此人為探險(xiǎn)隊(duì)長(zhǎng)拉格利,1867年病逝于云南會(huì)澤——編者),后運(yùn)返越南的河內(nèi)安葬,另一位就是我們上面提到的卡尼科,被劉永福的“黑旗軍”在中越邊境附近擊斃。話又說回來,我們的收藏家、投資家和普洱專家們(安鄴為探險(xiǎn)隊(duì)副隊(duì)長(zhǎng),1873年12月在越南紙橋之戰(zhàn)中被黑旗軍打死——編者),大多只有現(xiàn)在才能看見一個(gè)半世紀(jì)的故鄉(xiāng)原貌。觀感呢?多少有些恍如隔世,又有些恍然大悟,像普洱茶一樣“五味雜陳”,回味悠長(zhǎng)。

  上世紀(jì)三十年代,云南更是熱鬧非凡,英國(guó)人、澳大利亞人、法國(guó)人,還有美國(guó)的飛虎隊(duì),“你方唱罷我登場(chǎng)”,一個(gè)來了,一個(gè)走了。滇緬公路成了大后方最重要的通道。誰能說當(dāng)時(shí)的云南不國(guó)際化?云南又什么時(shí)候不國(guó)際化了?這個(gè)省與三個(gè)國(guó)家接壤。

  民族特征、世界性、歷史價(jià)值為普洱茶三特性

  本文草草列舉了有關(guān)普洱茶、云南茶花和云南的一些外文史料,并附圖說明。時(shí)間倉促,掛一漏萬。本文只愿世人對(duì)云南“另眼相看”。云南的社會(huì)背景大致如此,普洱茶并非與生俱來,既有民族特征與世界性,而是它生于斯,長(zhǎng)于斯的這一方水土,這一群人民,賦予了自己的出產(chǎn)這些獨(dú)家特點(diǎn)。綜上所述,普洱茶與它者不同之處有三,民族特征、世界性和歷史價(jià)值,這里指的是實(shí)物歷史價(jià)值,而非文獻(xiàn)歷史價(jià)值。三者相加,才能完整構(gòu)成普洱茶的總體文化價(jià)值,文化價(jià)值是可以“量化”的,是可以轉(zhuǎn)換的,這就是馬爾薩斯在其《價(jià)值論》里講到的“交換價(jià)值”,通俗的講,就是可以用于交換其它物品的“商業(yè)價(jià)值”。古人講“拋磚引玉”,本文只能勉強(qiáng)算作一塊“破爛老磚”,唯望普洱界專家學(xué)者賜教斧正。

  對(duì)于題目提出的問題,結(jié)尾之時(shí),筆者還是沒有答案,普洱之姓何如?莫非也是一個(gè)“陳”字?因?yàn)槲ㄓ羞@一字,普洱茶方有超出儕輩的非凡價(jià)值,唯有這一字,普洱茶才有收藏的可能,唯有這一字,普洱茶才能“妙趣橫生”。給出答案,絕非筆者之責(zé),這當(dāng)屬學(xué)問家之責(zé)、研究家之責(zé)、普洱學(xué)家之責(zé),普洱茶界之責(zé)。筆者一人,無所作為。如果普洱茶界能團(tuán)結(jié)起來,大家萬眾一心,人人上陣,一起參與“正本清源”的研究,其善甚大,善莫大焉。

  作者小傳:張普,北京語言大學(xué)教授,應(yīng)用語言學(xué)研究所所長(zhǎng),校學(xué)術(shù)委員會(huì)委員?,F(xiàn)擔(dān)任中國(guó)中文信息學(xué)會(huì)理事、北京市語言學(xué)會(huì)副秘書長(zhǎng)、中文信息學(xué)會(huì)計(jì)算語言學(xué)專業(yè)委員會(huì)副主任委員等學(xué)術(shù)職務(wù)。還擔(dān)任巴黎"莫必斯"多媒體光盤國(guó)際大獎(jiǎng)賽國(guó)際評(píng)委。曾參加《漢語大字典》的編寫工作,主編《中華小百科全書·語言文字分卷》、《語言自動(dòng)處理》等,著有《漢語信息處理研究》、《漢字編碼鍵盤輸入文集》等。近年來致力"語言知識(shí)動(dòng)態(tài)更新"研究,發(fā)表了一系列文章,提出流通度理論及其基本量化方法、語感的量化及其計(jì)算機(jī)模擬、第三代的動(dòng)態(tài)流通語料庫的建設(shè)等面向21世紀(jì)和網(wǎng)絡(luò)的重要語言信息處理研究新課題。 

責(zé)編: isundust
普洱茶品牌推薦
?