陸羽《茶經(jīng)》解讀之7

陸羽《茶經(jīng)》解讀之7
  原文:棨(1),一曰錐刀。柄以堅木為之,用穿茶也。
 
  注(1)棨:音啟,錐子。
 
  解讀:棨,又叫錐刀。柄用硬木制成,用來給餅茶中心穿孔。
 
  原文:樸,一曰鞭。以竹為之,穿茶以解(1)茶也。
 
  注(1)解:搬運之意。
 
  解讀:樸,又叫鞭。用竹制成,用來把餅茶穿成串,以便搬運。
 
  原文:焙(1),鑿地深二尺,闊二尺五寸,長一丈。上作短墻,高二尺,泥之。
 
  注(1)焙:烘干,指烘焙餅茶的地溝。
 
  解讀:焙茶,在地上挖地溝深二尺,寬二尺五寸,長一丈,溝上兩邊砌矮墻,高二尺,用泥抹平整。
 
  原文:貫(1),削竹為之,長二尺五寸,以貫茶,焙之。
 
  注(1)貫:穿茶的圓竹條。
 
  解讀:貫(圓竹條),用竹子削制而成,長二尺五寸,用來穿餅茶烘焙。
 
  原文:棚,一曰棧,以木構(gòu)(1)于焙上,編木兩層,高一尺,以焙茶也。茶之半干,置下棚;全干,升上棚。
 
  注(1)構(gòu):架。
 
  解讀:棚,又叫棧。用木做成架子,放在焙上。分上下兩層,層高一尺,用來焙茶。晾至半干的餅茶,放在下層,至近全干,移到上層。
 
  原文:穿,江東、淮南剖竹為之。巴山峽川紉(1)穀皮(2)為之。江東以一斤為上穿,半斤為中穿,四兩、五兩為下穿。峽中以一百二十斤為上穿,八十斤為中穿,五十斤為下穿。穿,舊作釵釧(3)之釧字,或作貫穿。今則不然,如磨、扇、彈、鉆、縫五字,文以平聲書之,義以去聲呼之,其字以穿名之。
 
  注(1)紉:搓繩。
 
  (2)穀皮:楮樹皮。
 
 ?。?)釵釧:婦女頭上的飾物。
 
  解讀:穿(貫穿餅茶的篾繩),江東淮南劈篾做成。巴山峽川用楮樹(通稱構(gòu)樹)皮做成。江東把一斤稱上穿,半斤稱中穿,四、五兩(唐代實行十六兩制)稱下穿。峽中則稱一百二十斤為上穿,八十斤為中穿,五十斤為小穿。這個“穿”字,過去作釵釧的“釧”字,或作貫穿?,F(xiàn)在不同,磨、扇、彈、鉆、縫五字,字形還是按讀平聲(作動詞)的字形,讀音卻讀去聲,意思也按讀去聲的來講(作名詞)。穿字讀去聲,用“穿”來表示一個計量單位。
 
  原文:育(1),以木制之,以竹編之,以紙糊之。中有隔,上有覆,下有床,旁有門,掩一扇。中置一器,貯煻煨(2)火,令熅熅(3)然。江南梅雨時,焚之以火。(育者,以其藏養(yǎng)為名。)
 
  注(1)育:藏存保養(yǎng)茶的器具。
 
 ?。?)煻煨:音唐偎(tángwēi),熱火灰。
 
 ?。?)熅熅然:緩和的火,溫溫熱。
 
  解讀:育,用木制成框架,用竹篾編成,再用紙裱糊。中有間隔,上有蓋,下有托盤,旁開一扇門,其中掩起一扇門。中間放一火盆,盛有炭火灰,保持溫熱。江南梅雨季節(jié)時,燒明火除濕。
 
責編: yunhong
普洱茶品牌推薦
?