吳疆說普洱:“七子餅”普洱茶的故事

  一個生活雜志記者欲采訪,問之,君知道哪些品牌,答曰,知道七餅這個品牌。原來記者把“七子餅”記成“七餅”,并且認為“七餅”就是一個品牌的名稱。
 
  這是現(xiàn)實生活中一個真實的場景,在普洱茶的圈子內,大家都認為普洱茶很有名,全國第一,所有人都應該知道七子餅是普洱茶緊壓茶中的一個品類,然而,現(xiàn)實卻是很多人僅僅是聽說普洱茶。
 
  圍繞普洱茶,大家都聽了一肚子故事,在茶圈里盛行的故事,在茶圈外卻覺得有如天方夜譚。
 
  七子餅的說法來源于南洋一帶。為什么普洱茶可以繞過云南的崇山峻嶺,可以穿越南海,在香港和南洋扎下根?其原因也許無解。從地理優(yōu)勢上來說,福建的烏龍茶和廣西的六堡茶應該更具有優(yōu)勢,然而事實是偏偏是處于蠻夷之地的普洱茶占據(jù)了主流。
 
  無論何因,餅茶在南洋區(qū)域的華人當中充當了以茶為禮習俗中重要的載體,七子餅形似圓月,以寄托思鄉(xiāng)之情,“七子”喻意多子多福。餅茶變“七子餅”由此而名。
 
  七子餅源于清代“茶引”制度,規(guī)定云南茶形狀為圓餅,七餅作一筒,其后,南洋一帶稱之為七子餅。這是一個綽號,并非產(chǎn)品名稱。
 
  從云南省茶司志書中可以知道,1973年之前,云南的餅茶分為三種,一種是餅茶,專供邊銷,并非今天所言的大七子餅,而是小餅,是100克重量。第二種是僑銷圓茶,專供外銷,是大七子餅,重量357克,另一種是內銷圓茶,專供內銷,重量250克。
  所以,1973年的餅茶、圓茶、七子餅的含義不一樣。1973年之后,“七子餅”這個綽號才正式成為產(chǎn)品名稱,印刷到產(chǎn)品外包裝上,其原因也在于外銷,華僑更容易接受。
 
  有臺灣茶商篡改歷史,把下關茶廠志一書中50年代生產(chǎn)的餅茶,篡改為“七子餅”茶,僅僅多余了兩個字,實際的含義則完全不同,其目的就是為了推廣所謂的“50年代(大)鐵餅”、“60年年代(大)鐵餅”。
 
  國人崇拜文化,認為寫作成書的東西即為真,即為歷史,卻不知道臺灣茶商出版的普洱茶書,無一不是陷阱,真實的臺灣大茶商卻并不需要如此虛假的概念來推銷。
 
  市場在虛假的概念里,不斷發(fā)酵,虛假的文化掩蓋的虛假茶品無處不在,每一個倉儲理論,其實都是有其服務的目的,與真實的茶品哪里有任何關系?
  60年代,云南茶產(chǎn)業(yè)并沒有生產(chǎn)過圓茶系列,否則,當時的商業(yè)部和云南省外貿(mào)局不會發(fā)文重新規(guī)定云南“恢復1958年僑銷圓茶”的生產(chǎn),一個簡單的判斷,如果是一直有圓茶的生產(chǎn),怎么可能會有“恢復1958年”的說法呢?
 
  云南省茶司在1958年之后經(jīng)過了一系列復雜的公司名稱變化,直到1972年6月改名為“中國土產(chǎn)畜產(chǎn)總公司云南茶葉分公司”,這之后,“七子餅”才正式登上歷史的舞臺。(摘選)(原題:七餅品牌的故事)
  作者簡介:吳疆,作家,茶文化學者。2008年寫作震動普洱茶界的《普洱茶營銷》一書,其書批判了普洱眾多偽概念,被稱為業(yè)界第一奇書,也是唯一被盜版最多的專業(yè)性書籍。時至今日,淘寶上銷售其盜版的商家,多達150余家,成為專業(yè)書籍類被盜版第一人。其作品之觀點,自出版之日至今持續(xù)引發(fā)茶行業(yè)多年大討論,屢屢引發(fā)軒然大波。其行文特點在于用獨立、新穎的視角觀察普洱茶現(xiàn)象,受到國內媒體、業(yè)界重視,其文字展現(xiàn)了一個本真、獨立人格的魅力。其新作《七子餅鑒茶實錄》已公開發(fā)行,再次引發(fā)市場震動。
責編: 水方子
普洱茶品牌推薦
?